Ejemplos del uso de "Parliaments" en inglés
In both cases, parliaments become dispensable.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
Parliaments talk before reaching conclusions; hence their name.
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию.
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
This requires parliaments that can both legislate and govern.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
National parliaments are expected to surrender their powers graciously.
От парламентов государств-членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
Along with parties and parliaments, elections have lost their charm.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
The same thing could happen in any of our national parliaments.
То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Parliaments are outmoded; referenda and focus groups should take their place.
Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы.
Decisions have emigrated from the spaces for which parliaments are elected.
Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
national parliaments would elect, say, two deputies to represent their country.
национальные парламенты будут выбирать, скажем, двух депутатов, которые будут представлять их страну.
This means, above all, that they have ceased to take parliaments seriously.
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
They are the social dividend, allocated by national parliaments, of real economic growth.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
After the Treaty is signed, it will go before the national parliaments for approval.
После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам.
Since 1979, these MEPs have been elected direct rather than indirectly from national parliaments.
С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad