Ejemplos del uso de "Patriotic" en inglés
Like the Great Patriotic War of 1941-1945, the horrors fade, but the flame never dies.
Как и в случае с Великой Отечественной войной 1941-1945 годов, его ужасы тускнеют, а огонь никогда не гаснет.
Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin.
Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина.
It is also apparent in discussions about WWII – or the “Great Patriotic War,” as Russians call it – and the turbulent 1990s.
Это также проявляется в дискуссиях о Второй мировой войне – или о “Великой Отечественной войне”, как ее называют россияне, – и о бурных 1990-х годах.
So, we reluctantly entered WWII — “the Great Patriotic War” — to defeat the tyrants of the West and of imperial Japan: Hitler, Mussolini, Tojo.
Итак, мы неохотно вступили во Вторую мировую войну —«Великую Отечественную войну» — чтобы победить тиранов Запада и имперской Японии: Гитлера, Муссолини, Тодзио.
In Red Square, you will see notable armory museum and tomb of unknown soldier, honoring brave heroes who won great patriotic war for allies.
На Красной Площади вы увидите выдающийся военный музей и могилу неизвестного солдата в честь храбрых героев, которые победили в Великой Отечественной Войне.
Much better to have our old ally from what we call World War II and they call the Great Patriotic War as a friend than an enemy.
Не в пример лучше иметь нашего старого союзника по Второй мировой (как называем ее мы) или Великой Отечественной войне (как называют ее они) в качестве друга, нежели врага.
However, when claimed kills are restricted to a span encompassing 1951 combat, when Americans faced Soviet pilots who flew against the Luftwaffe during the Great Patriotic War, the kill ratio flattens out to a nearly dead-even 1.4 to 1, slightly favoring the Sabre.
Но если взять статистику боев 1951 года, когда американцам противостояли советские пилоты, сражавшиеся против Люфтваффе в ходе Великой отечественной войны, то соотношение потерь выравнивается практически полностью — 1,4 к 1, то есть лишь немного в пользу «Сейбров».
Are they brutal killers or patriotic defenders?
Кто они? Жестокие убийцы или патриоты - защитники родины?
I got the maple leaf over my heart, 'cause I'm patriotic.
У меня на сердце кленовый лист, потому что я патриот.
Can a patriotic, nationally elected politician really give people in other countries equal consideration?
Может ли всенародно избранный политик-патриот уделять людям из других странах равное внимание?
For hard-line Communists, he was a hero three times over - historical, patriotic, and world-class.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба.
I couldn't have hoped to work with a finer, more patriotic group of men and women.
Я работал с наипрекрасной, с самой преданной командой мужчин и женщин.
On the contrary, public opinion polls show that citizens remain highly patriotic and optimistic about their personal lives.
Наоборот, опросы общественного мнения показывают, что граждане остаются большими патриотами и настроены оптимистично в отношении своей личной жизни.
No sit or stop, as I reach for the top I'm fully dedicated like a patriotic cop.
Не присяду, не остановлюсь, пока не дойду до конца. Я предан своему делу как коп-патриот.
There is nothing American or patriotic about advocating for others to die for your cause while you stay home.
Те, кто призывают других умирать за свое дело, а сами отсиживаются дома, не могут считаться настоящими патриотами Америки.
Outraged, Defense Minister Sergei Ivanov dismissed the prosecutor, who seemed ready to acquit the patriotic "hero" on all remaining charges.
Разгневанный Министр Обороны Сергей Иванов уволил прокурора, который был готов снять с "героя" - патриота все оставшиеся обвинения.
The liberal elites, the populists proclaim, rule the world and dominate ordinary patriotic people with an air of lofty disdain.
Популисты заявляют, что либеральные элиты управляют миром и доминируют над обычными патриотами с чувством величественного презрения.
The consequence is a country divided between loyal and disloyal, patriotic and unpatriotic – that is, between those who toe the party line and those who refuse.
В последствии страна стала разделенной между преданными и неверными, патриотами и не патриотами – то есть между теми, кто беспрекословно подчиняются партии и те, кто отказывается это делать.
This year, our countries will be celebrating on 20 May; beginning in 2002, each year our countries will display their patriotic fervour on the same day.
В этом году наши страны будут одновременно праздновать 20 мая; начиная с 2002 года наши страны будут с энтузиазмом демонстрировать свой патриотизм в один и тот же день.
Okay, people who say they're conservative, if they really wanted to be really conservative and really patriotic, they would tell these corporations to go to hell.
Хорошо, есть люди, которые говорят, что они придерживаются консервативных взглядов, но если бы они действительно хотели быть консерваторами и патриотами, они бы сказали этим корпорациям гореть в аду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad