Ejemplos del uso de "Physical abuse" en inglés

<>
Traducciones: todos58 физическое насилие32 otras traducciones26
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse. Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
Well, if it was physical abuse, they'd expel the little jerks. Если бы насилие было физическим, они бы исключили этих маленьких негодяев.
Women are also vulnerable to sexual and physical abuse by agents and escorts when travelling in countries of transit. Во время поездки в странах транзита женщины могут также подвергаться сексуальным и физическим злоупотреблениям со стороны агентов и сопровождающих лиц.
Of these, 55 guards were prosecuted for verbal or physical abuse of inmates, and 14 were sentenced to prison terms. Против 55 надзирателей были возбуждены дела по обвинению в устном или физическом надругательстве над заключенными, и 14 человек из них были приговорены к тюремному заключению.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest. В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
It thus seeks to provide a definition, in law, of the following concepts: domestic violence, physical abuse, psychological and emotional abuse, and family member. В этой связи в законе предусматривается определить следующие концепции: насилие в семье, жестокое физическое обращение, жестокое психоэмоциональное обращение и член семьи.
Workers face everything from rampant discrimination against older people (those over 35) to physical abuse, lack of bathroom breaks, no overtime pay, and poverty wages. Работники сталкиваются со всевозможными проявлениями угнетения, начиная от повсеместной дискриминации людей старшего возраста (старше 35 лет) и до физических надругательств, невозможности принять ванну между сменами, неоплаты сверхурочной работы и нищенских зарплат.
In addition, 63.6 per cent of unmarried women (18 years and over) were exposed to psychological abuse and 24.6 per cent to physical abuse. Кроме того, 63,6 процента незамужних женщин (в возрасте 18 лет и старше) подвергались психологическому насилию и 24,6 процента — физическому.
It also asked that a provision be made for medical examination of detained persons, particularly of persons held in pre-trial detention, in order to ensure that no physical abuse of detainees occurs. Он также просил включить в законодательство положение, предусматривающее медицинское освидетельствование содержащихся под стражей лиц, в частности лиц, содержащихся под стражей до суда, с целью обеспечения того, чтобы такие лица не подвергались жестокому обращению.
Once it's been confirmed that the child is safe, we'll remove images and videos of child physical abuse on behalf of the child or the child protection agency that represents them. Когда мы получим подтверждение того, что ребенок находится в безопасности, мы удалим соответствующие изображения и видео от его имени или от лица организации по защите детей, которая его представляет.
On 11 February 1994, the author was convicted on several counts of theft with use of violence or threat of violence against persons, as well as attempts and threats of serious physical abuse. 11 февраля 1994 года автор сообщения был осужден по нескольким пунктам обвинения, включающим кражу с использованием насилия или угрозы применения насилия против отдельных лиц, а также попытки и угрозы нанесения тяжких телесных повреждений.
Worse, they may see the loss of homes, changes in schools and friends, even verbal and physical abuse as the family fault lines crack under the unrelenting stress of getting through the month. Что еще хуже, они могут видеть, как семья лишается жилья, как их переводят в другую школу, как меняется круг общения. Они могут стать свидетелями семейных ссор и даже драк, видеть, как рвутся непрочные связи под влиянием постоянного сильного стресса, связанного с необходимостью как-то выжить и дотянуть до конца месяца.
In 2007, the Secretary General indicated that the PNB, the FDN and the SNR continued to be the main perpetrators of child rights violations such as torture, physical abuse, arbitrary arrest and illegal detention. В 2007 году Генеральный секретарь сообщил, что сотрудники НБП, СНО и НРС продолжают оставаться главными виновными в таких нарушениях прав детей, как пытки, физическое издевательство, произвольный арест и незаконное содержание под стражей.
Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military. Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны.
A Family Support Unit of the Sierra Leone Police Force (FSU) has been established to investigate and combat sexual and physical abuse of women and children, and is now present in almost all police local command units throughout the country. В полиции Сьерра-Леоне был создан Отдел помощи семье для расследования и пресечения случаев сексуального и физического надругательства над женщинами и детьми, и его отделения в настоящее время открыты практически во всех местных полицейских участках в стране.
He is reported to have been subjected to continuous physical abuse by his interrogators, such as kicks and fist blows, as well as other forms of ill-treatment and torture, including the dropping of hot candle wax on his back. Утверждается, что в ходе допроса он подвергался постоянным физическим издевательствам со стороны следователей, которые, в частности, наносили ему удары руками и ногами, а также другим формам жестокого обращения и пыткам, в том числе ему капали расплавленным воском на спину.
On the basis of data from the Ministry of Internal Affairs, in 1998 five members were dismissed from the Ministry for exceeding their power, namely for illegal detention and physical abuse of citizens, and six were removed from their posts. По данным министерства внутренних дел, в 1998 году превышение служебных полномочий, в частности за незаконное задержание и физическое оскорбление граждан из органов внутренних дел, было уволено пять сотрудников, шесть- освобождены от занимаемой должности.
This criminal sentence was imposed following an investigation into complaints from two citizens who are brothers (Ahmad and Ra'id Samir Abdullah) that they were subjected to verbal and physical abuse while they were being held in custody on a charge of house burglary; Эта мера уголовного наказания была определена по результатам расследования жалоб двух граждан (братьев Ахмада Самира Абдуллы и Раида Самира Абдуллы) на то, что они, находясь под стражей по обвинению в проникновении в жилище со взломом, подвергались устным и физическим оскорблениям;
Prisons hold a large number of people most at risk of self-harm and suicidal behaviour (because of the connections between self-harm and drug and alcohol abuse, family background and relationship problems, social disadvantage or isolation, previous sexual or physical abuse, and mental health problems). В тюрьмах находится большое число людей, которые в наибольшей степени склонны к самоубийству и самовредительству (ввиду наличия взаимозависимости между самовредительством и наркоманией и злоупотреблением алкоголем, происхождением и проблемами с родственниками, социальной неустроенностью или изоляцией, пережитыми актами физического или сексуального насилия и нарушениями психического здоровья).
Under § 121 of the Penal Code on physical abuse 22 criminal proceedings were initiated in 2005, among them 2 in the Murru Prison, 4 in the Tallinn Prison, 6 in the Tartu Prison, 3 in the Pärnu Prison, 1 in the Viljandi Prison, 6 in the Ämari Prison. В соответствии со статьей 121 Уголовно-исполнительного кодекса в 2005 году было возбуждено 22 судебных разбирательства, в том числе 2- в тюрьме Мурру, 4- в Таллинской тюрьме, 6- в Тартуской тюрьме, 3- в тюрьме в Пярну, 1- в тюрьме в Вильянде и 6- в тюрьме в Ямари.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.