Ejemplos del uso de "Poorest" en inglés con traducción "плохой"

<>
For them selecting five out of the ten poorest in performance is also not an entirely unrealistic expectation of results. Для них в выборе пяти компаний из десяти самых худших тоже нет ничего невероятного.
Health conditions in many of the poorest countries in the world are shockingly bad, and in some cases getting worse. Санитарно-гигиенические условия во многих беднейших странах мира ужасающе плохи, и в некоторых случаях даже продолжают ухудшаться.
But using bio-fuels to combat climate change must rate as one of the poorest global "solutions" to any great challenge in recent times. Но использование биотоплива для борьбы с изменением климата должно рассматриваться как одно из самых плохих глобальных "решений" для любой серьезной проблемы на современном этапе.
Nearly all women from the richest 20% of households enjoy prenatal care and skilled attendants at delivery; coverage rates for the poorest are less than 10% – worse than in much of sub-Saharan Africa. Практически все женщины из 20% домохозяйств страны, относящихся к числу самых богатых, пользуются услугами дородового ухода и профессиональной помощью при родах. А у беднейшей части населения показатель использования данных услуг равен 10%. Это хуже, чем в большинстве стран Африки южнее Сахары.
America’s new problem is long-term unemployment, which affects nearly 40% of those without jobs, compounded by one of the poorest unemployment-insurance systems among advanced countries, with benefits normally expiring after 26 weeks. Новой для Америки проблемой является долгосрочная безработица, от которой страдают почти 40% тех, кто не имеет работы. Это усугубляется тем, что в США – одна из самых худших среди развитых стран систем страхования от безработицы, при которой льготы обычно кончаются через 26 недель.
Access to an improved or protected source of drinking water was poorest in sub-Saharan Africa and in the developing countries of Oceania, where 80 per cent of the urban population but only about 40 per cent of the rural population had access. Хуже всех обстоит дело с доступом к благоустроенным или защищенным источникам питьевой воды в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в развивающихся странах Океании, где такой доступ имеют 80 процентов городского населения, но лишь около 40 процентов сельских жителей.
The failure hardly comes as a surprise: The United States and the European Union had long ago reneged on the promises they made in 2001 at Doha to rectify the imbalances of the last round of trade negotiations – a round so unfair that the world’s poorest countries were actually made worse off. Этот провал едва ли может вызвать удивление: Соединенные Штаты и Европейский Союз давно нарушили данные ими в 2001 году в Дохе обещания исправить дисбаланс последнего раунда торговых переговоров – раунда настолько несправедливого, что беднейшие страны мира оказались в еще худшем положении после его окончания.
His vision was pretty poor. Его зрение было довольно плохим.
My sight is very poor У меня очень плохое зрение
False triumphalism breeds poor discipline. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Poor state of roads and tracks; плохое состояние дорог и путей;
Zimbabwe is constrained by poor governance. Зимбабве страдает от плохого управления.
This results in poor migration performance Это приводит к плохой производительности миграции.
My wife is a poor driver. Моя жена плохо водит машину.
She is a very poor driver. Она очень плохой водитель.
Nevertheless, it was a poor investment. Тем не менее инвестирование в нее было плохим вложением средств.
Farmers suffered crop losses from poor weather. Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая.
She looked to be in poor fettle. Она, похоже, была в плохом состоянии.
They also have poor mind-reading skills. Они также плохо "читают" мысли и настроения других людей.
Her poor Swedish might have made things worse. Она плохо говорила по-шведски, что только усугубило дело.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.