Ejemplos del uso de "Port State" en inglés

<>
Traducciones: todos83 государство порта74 otras traducciones9
Liberia appears on all White Lists, including the IMO and all port state control authorities worldwide. Либерия фигурирует во всех белых списках, в том числе издаваемых ИМО и всеми органами государственного портового контроля во всем мире.
LRIT data users might be entitled to receive or request LRIT data in their capacity as a port State, coastal State or SAR authority. Пользователям данных СДИ может быть предоставлено право получать или запрашивать эти данные в качестве портового государства, прибрежного государства или органа управления ПС.
The technical assistance programme of the International Maritime Organization (IMO) for 2004-2005 included training programmes aimed at ensuring that developing countries were adequately equipped to comply fully with their obligations, and to carry out effective port State control activities. Программа технической помощи Международной морской организации (ИМО) на 2004-2005 годы включала программы подготовки кадров, преследующие цели обеспечения того, чтобы развивающиеся страны располагали всем необходимым для выполнения своих обязательств и принятия действенных мер государственного контроля в портах.
The observer from a non-governmental organization called upon the Review Conference to adopt a specific action plan which would include binding port State measures; interim measures, in particular against illegal, unreported and unregulated fishing of cod; and the adoption of new funding for States which lack capacity. Наблюдатель от одной из неправительственных организаций призвал Обзорную конференцию принять конкретный план действий, который предусматривал бы: обязательность мер со стороны государств порт; введение временных мер, в частности против незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла трески; выделение новых финансовых средств государствам, которым недостает соответствующих возможностей.
Collaborative activities with subregional organizations and other United Nations agencies, particularly the International Maritime Organization (IMO), focused on streamlining and reducing transit transport problems in the various transit transport corridors, as well as the introduction and implementation of maritime port State and flag State control systems in Africa. Деятельность по линии сотрудничества с субрегиональными организациями и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности с Международной морской организацией (ММО), акцентировались на преодолении транспортных проблем в различных транспортных транзитных коридорах, а также на вводе в эксплуатацию систем контроля над морскими портами приписки и государствами флага в Африке.
These new agreements also include strong provisions enhancing flag States'responsibilities as required, inter alia, in the 1995 Fish Stocks Agreement as well as monitoring, control and surveillance and enforcement schemes involving reciprocal boarding and inspection by States parties, and port State measures modelled along those in the 1995 Fish Stocks Agreement. Эти новые соглашения также включают в себя категоричные положения об усилении ответственности государств флага, как того требует, в частности Соглашение по рыбным запасам 1995 года, а также планы мониторинга, контроля и наблюдения и обеспечения соблюдения, предусматривающие высадку на борт и инспекции представителей государств-участников на взаимной основе, а также портовые государственные меры, разработанные по примеру мер, предусмотренных в Соглашении по рыбным запасам 1995 года.
The best method of achieving the objective in sub-paragraph 2 (b) of Resolution 1373 (2001) of the Security Council appears to be the approach which focuses on practical information which can be used to identify the person who has effective operational control of the ship and which might be made available to a port State prior to port entry. как представляется, лучшим методом достижения целей, поставленных в подпункте 2 (b) резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, является метод, который предусматривает сосредоточение основного внимания на практической информации, которую можно использовать для распознавания лица, осуществляющего эффективный и оперативный контроль за судном, и которую можно получить в порту государства до прибытия данного судна в порт;
The CARICOM Memorandum of Understanding on Port State Control provides CARICOM States with the right to conduct inspections on foreign ships calling at ports in the region to ensure that foreign ships comply with internationally accepted norms applicable to the onboard living conditions of seafarers, and that their welfare, health and safety is adequately looked after in accordance with international legal norms. Меморандум КАРИКОМ по контролю за состоянием портов дает государствам-членам КАРИКОМ право проводить инспекции иностранных судов, заходящих в порты региона, чтобы убедиться, что эти суда соблюдают международные нормы в отношении условий жизни моряков на судах, что бытовые условия, здоровье и безопасность команд адекватны и соответствуют упомянутым международного нормам.
The IMO Council strongly endorsed the reaffirmation at the Paris meeting of the mandate of IMO with regard to the organization's ongoing work in the field of strengthening flag and port State jurisdiction in all matters concerning the safety and security of shipping and the prevention of marine pollution and requested that I communicate to you its views on the subject. Совет ИМО решительно одобряет прозвучавшее на Парижском совещании возобновление поддержки мандата ИМО в отношении текущей работы организации в области укрепления юрисдикции государств флага и порта во всех вопросах, касающихся охраны и безопасности судоходства и предотвращения загрязнения морской среды, и просил меня сообщить Вам о его мнениях на этот счет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.