Ejemplos del uso de "Post-war" en inglés

<>
Zarate and Moore’s proposal for solving the problems of the reset is a policy of naked and untrammeled confrontation, essentially Reagan’s “evil empire” slightly modified for the post Cold War era: Зарате и Мур предлагают решить все проблемы «перезагрузки» с помощью политики неприкрытой и неограниченной конфронтации. По сути - это - та же концепция «империи зла» Рейгана, только слегка модифицированная для эпохи пост-холодной войны:
This idea is corroborated in the above-mentioned study by Ribbelink, which emphasizes these two new aspects of recognition that have emerged recently: “What is new, at least in comparison with the post Second World War practice in Europe, is first of all the revival of collective decision-making, and second, the rehabilitation of the constitutive approach. Та же идея находит свое подтверждение в исследовании, проведенном Риббелинком, на которое мы уже ссылались выше и в котором подчеркиваются два свойственных признанию в последнее время новых аспекта следующей направленности: «Новым, по крайней мере в сопоставлении с практикой, принятой в Европе после второй мировой войны, является, во-первых, возрождение процесса коллективного принятия решений, а во-вторых, восстановление конститутивного подхода.
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. Если такое произойдет в Ираке, это может предоставить возможность последующей легитимизации войны.
Post conflict: Reconciliatory measures such as the deployment of fact finding missions, prosecuting war criminals, ensuring the rule of law and supporting the safe return of international displaced persons and refugees. Меры по примирению, такие, как развертывание миссий по установлению фактов, уголовное преследование военных преступников, обеспечение верховенства закона и содействие безопасному возвращению перемещенных в другие страны лиц и беженцев.
Indeed, The Washington Post reported in late November that internal government documents, made available to its Mexico City correspondent, showed that more than 25,000 people disappeared during Calderón’s six-year term, in addition to the roughly 60,000 deaths directly linked to the drug war. Действительно, газета «Вашингтон пост» в конце ноября сообщила, что из внутренних правительственных документов, попавших в руки их корреспондента, стало ясно, что за шестилетний срок Кальдерона помимо 60 000 тысяч умерших непосредственно из-за войны с наркотиками более 25 000 человек пропали без вести.
There's a war on, and he leaves his post. Война идёт, а он пост бросил.
According to section III (War crimes), article 20, of the Code of Military Crimes and Penalties: “A penalty of up to five years'imprisonment or sanctions commensurate with the results of the crime shall be inflicted on any person in an area of military operations who deserts his post and sets about stealing from a prisoner or from a dead, ill or injured person. В статье 20 раздела III (" Воинские преступления ") Кодекса о воинских преступлениях и наказаниях указывается следующее: " Любое лицо, которое в зоне боевых действий оставляет свой пост с целью ограбления пленного или убитого, больного или раненного лица, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или санкциями, соразмерными тяжести этого преступления.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
He was killed in the war. Он погиб на войне.
I'll be back soon. I have to run to the post office. Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
War concerns us all. Война касается всех нас.
He went to the post office to mail the letter. Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.
My grandfather was killed in World War II. Мой дед был убит во Второй Мировой войне.
Can you tell me the way to the nearest post office? Не могли бы Вы подсказать мне путь до ближайшего почтового отделения?
In war, truth is the first casualty. Во время войны истина является первой жертвой.
It will take him at least two years to be qualified for that post. Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.