Ejemplos del uso de "Pragmatic" en inglés con traducción "прагматичный"

<>
This approach is plainly pragmatic. Этот подход совершенно прагматичен.
But markets are more pragmatic: Но рынки более прагматичны:
It's very realistic, quite pragmatic character. Это очень реалистичный и прагматичный персонаж.
This should help the more pragmatic conservatives. Это должно помочь более прагматичным консерваторам.
Obama's approach is self-avowedly pragmatic. Подход Обамы, по его собственному признанию, прагматичен.
Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
The alternative view is more pragmatic and rules-based. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
The reason behind this logic is rather simple and pragmatic. Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны.
Both sides would be pragmatic and moderate in their demands. Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях.
We use it in a pretty pragmatic way, to be honest. Мы используем его довольно прагматично, если быть честным.
Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs. Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы.
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy. Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший.
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. Но такое прагматичное мышление совершенно отсутствовало в дискуссиях о количественном смягчении.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
So in response to such a pragmatic question, we need to be bold. Оно помогает нам выразить себя и ощутить счастье без алкоголя и наркотиков. Так что на столь прагматичный вопрос
First, the current U.S. administration declares a “pragmatic” approach in world affairs. Во-первых, действующая администрация США объявила о «прагматичном» подходе к мировым делам.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
But it is actually more likely that Trump will pursue pragmatic, centrist policies. Однако в реальности намного более вероятно, что Трамп будет проводить прагматичную, центристскую политику.
So far, both al-Nahda and the PJD have taken a pragmatic stance. До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.