Ejemplos del uso de "Preliminary estimates" en inglés
Preliminary estimates of annual costs of training activities are summarized in table 4.
Предварительные сметы ежегодных расходов на проведение учебных мероприятий приводятся в таблице 4.
In this regard, please find attached the preliminary estimates for MONUC's support to these elections.
В этой связи в приложении к настоящему содержится предварительная смета расходов, связанных с поддержкой МООНДРК этих выборов.
Preliminary estimates for 2007 indicate that GDP growth would again be in excess of 10 per cent.
Предварительные сметы на 2007 год показывают, что рост ВВП снова превысит 10 процентов.
My previous report provided preliminary estimates of the staffing and financial requirements of the Tribunal for three years.
В моем предыдущем докладе приводится предварительная смета штатных и финансовых потребностей Специального трибунала на три года.
Lastly, he agreed that the contingency fund should be maintained at 0.75 per cent of the preliminary estimates.
Наконец, оратор выражает согласие с тем, что объем резервного фонда должен оставаться на уровне 0,75 процента от предварительных смет.
Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions.
Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates.
В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации.
However, the General Assembly had taken note of preliminary estimates on at least one previous occasion, following the 2005 World Summit.
В то же время Генеральная Ассамблея по крайней мере уже один раз принимала к сведению предварительную смету — после проведения Всемирного саммита 2005 года.
The Committee notes the explanations provided in paragraphs 9 and 10 of the introduction, but regrets that preliminary estimates were not provided.
Комитет принимает к сведению объяснения, приведенные в пунктах 9 и 10 «Введения», но с сожалением отмечает отсутствие предварительных смет.
Following the 2005 World Summit, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should take note of preliminary estimates, and the General Assembly had done so.
После Всемирного саммита 2005 года Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея приняла к сведению предварительную смету, и Генеральная Ассамблея сделала это.
The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should take note of the preliminary estimates, on which it had provided further information in the annex to its report.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы Пятый комитет принял к сведению предварительную смету, по которой он представил дополнительную информацию в приложении к его докладу.
Preliminary estimates also include estimated requirements for the implementation of International Public Sector Accounting Standards, and for the establishment of a crisis management capacity within the Department of Safety and Security.
Предварительная смета включает также потребности в ресурсах на цели внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе и создания потенциала кризисного управления в Департаменте по вопросам охраны и безопасности.
The Advisory Committee recalls that the budget outline, as defined by the General Assembly in its resolution 41/213, provides Member States with preliminary estimates for the Secretary-General's proposed biennial programme budget.
Консультативный комитет напоминает, что наметки бюджета, как они определены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213, дают государствам-членам представление о предварительной смете предлагаемого Генеральным секретарем двухгодичного бюджета по программам.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reaffirmed that the document concerned had been presented as a statement of programme budget implications inviting the General Assembly to note preliminary estimates.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) подтверждает, что этот документ представлен в качестве заявления о последствиях для бюджета по программам, в котором Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению предварительную смету.
The preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities, including the projects initiated in the biennium 2000-2001, according to legislative intent and in the most effective and economical manner;
предварительная смета должна обеспечивать полное осуществление, причем наиболее эффективным образом и при минимальных затратах, всех утвержденных программ и мероприятий, в том числе проектов, начатых в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, в соответствии с намерениями директивных органов;
The Advisory Committee recalls that the budget outline, as defined by the General Assembly in its resolution 41/213 of 19 December 1986, provides Member States with preliminary estimates for the Secretary-General's proposed biennial programme budget.
Консультативный комитет напоминает, что наметки бюджета, как они определены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года, дают государствам-членам представление о предварительной смете предлагаемого Генеральным секретарем двухгодичного бюджета по программам.
A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates.
Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете.
He hoped that the Secretariat could confirm the details of another similar instance which he recalled, namely the preliminary estimates for the Office of the President of the General Assembly, considered directly by the Fifth Committee and the General Assembly.
Он надеется, что Секретариат сможет подтвердить информацию о еще одном подобном случае, о котором он помнит, а именно о предварительной смете для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, которая рассматривалась непосредственно Пятым комитетом и Генеральной Ассамблеей.
The Advisory Committee was provided with preliminary estimates of financial performance for the financial period 2005/06 and was informed that a formal performance report would be submitted together with the proposed budget for the Mission for the period 2007/08.
Консультативному комитету была представлена предварительная смета в связи с исполнением бюджета за финансовый 2005/06 год, и он был проинформирован о том, что официальный отчет об исполнении бюджета будет представлен вместе с предлагаемым бюджетом Миссии на 2007/08 год.
70 (a), part II, recommended that the preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities, including the projects initiated in the biennium 2000-2001, according to legislative intent and in the most effective and economical manner.
Комитет в пункте 70 (a), часть II, рекомендовал, чтобы «предварительная смета обеспечивала полное осуществление, причем наиболее эффективным образом и при минимальных затратах, всех утвержденных программ и мероприятий, в том числе проектов, начатых в двухгодичном период 2000-2001 годов, в соответствии с намерениями директивных органов».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad