Ejemplos del uso de "Preparatory Committee" en inglés
Technical report supporting Chinese Government application requesting that International Seabed Authority (Preparatory Committee) register COMRA as pioneer investor (head of technical expert group)
Техническое обоснование заявления правительства Китая в адрес международного органа по морскому дну (Подготовительная комиссия) о регистрации КОИОМРО в качестве первоначального вкладчика (руководитель Группы технических экспертов)
At its third and, as appropriate, fourth sessions, the Preparatory Committee, taking into account the deliberations and results of its previous sessions, should make every effort to produce a consensus report containing recommendations to the Review Conference.
на третьей и — сообразно обстоятельствам — четвертой сессиях приложить все усилия к тому, чтобы, приняв во внимание обсуждения, состоявшиеся на предыдущих сессиях, и результаты их работы, подготовить на основе консенсуса доклад с рекомендациями для обзорной конференции.
Members of the Preparatory Committee have also visited France, the Libyan Arab Jamahiriya, Togo and the north-western town of Paoua in the Central African Republic, where Government troops and rebels have fought each other since 2005.
Члены Подготовительного комитет посетили также Ливийскую Арабскую Джамахирию, Того, Францию и город Пава в северо-западной части Центральноафриканской Республики, где с 2005 года имеет место противостояние между правительственными войсками и повстанцами.
In the first half of 2008, this became a critical issue in relation to the new centerpiece of the Council's work, the universal periodic review, as well as for the Durban Review Conference's preparatory committee process.
В первой половине 2008 года этот вопрос приобрел особую актуальность в связи с новым центральным направлением работы Совета- универсальным периодическим обзором, а также в связи с деятельностью комитета по подготовке конференции по обзору Дурбанского процесса.
Requested the coordinating secretariat to hold periodic briefings with the members of the Preparatory Committee with a view to informing them of progress made in the preparation of the substantive documentation and to obtaining their views and comments thereon;
просил координационный секретариат проводить периодические брифинги с членами Комитета, с тем чтобы последние могли получать информацию о ходе подготовки основной документации и высказывать свои мнения и замечания в отношении различных документов;
In this respect, my delegation commends the work done during the preparatory process by the Commission for Social Development, on which Malta is honoured to serve, as well as by the Preparatory Committee, both of which are mandated by General Assembly resolutions.
В этой связи моя делегация выражает благодарность за работу, проделанную в ходе подготовки, Комиссии социального развития, в которой Мальта имеет честь состоять, и Подготовительной комиссии, которые были созданы в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
He has followed closely the work of UN-Habitat, the main United Nations entity responsible in the area of housing and human settlements, and participated in the Commission on Human Settlements, the Istanbul + 5 review and preparatory committee in 2001, and the first meeting of the World Urban Forum in 2002.
Он внимательно следил за работой ООН-Хабитат- основного органа Организации Объединенных Наций, отвечающего за вопросы жилья и населенных пунктов, и участвовал в работе Комиссии по населенным пунктам, комитета по обзору и подготовке сессии " Стамбул + 5 " в 2001 году, а также первого совещания Всемирного форума по проблемам городов в 2002 году.
Active community member in various human resources initiatives and social development efforts, some of which are: Family Development Centre, Preparatory Committee of Women's Participation in Municipality Elections; Organizing Committee of the conference “Family Life and the Labour Market” (April 1997); and head of Advisory Committee on Women's Affairs (1997).
Принимает активное участие в осуществлении различных общественных инициатив по вопросам людских ресурсов и проектах социального развития, включая следующие: Центр по вопросам развития семьи; Комитет по подготовке женщин к участию в муниципальных выборах; организационный комитет конференции по теме «Семейная жизнь и рынок труда» (апрель 1997 года); является главой Консультативного комитета по делам женщин (1997 год).
Kabila and the preparatory committee for the debate told the Special Rapporteur that the dialogue was very complex and that the debate would suffice, while the Minister for Foreign Affairs, in opening the debate, said- clearly contradicting the Lusaka Agreements- that there would be no dialogue until the political parties, NGOs and rebels reached an agreement.
Президент Кабила и члены Комитета по подготовке прений говорили Специальному докладчику о том, что организация диалога " является весьма сложным делом " и что " достаточно будет одних прений ", при этом уже в ходе церемонии открытия прений, что явно противоречит Лусакскому соглашению, министр иностранных дел заявил, что диалог состоится только тогда, когда будет достигнута договоренность между политическими партиями, неправительственными организациями и повстанцами.
The Permanent Mission of Spain to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, further to its note verbale dated 11 April 2002 requesting the publication of texts as documents of the Preparatory Committee for the International Criminal Court, requests that the enclosed statement be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 164.
Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в дополнение к ноте от 11 апреля 2002 года, в которой оно просило о распространении ряда текстов в качестве документов Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, хотело бы просить о распространении прилагаемого заявления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 164 повестки дня пятьдесят шестой сессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad