Ejemplos del uso de "Processing Times" en inglés
Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks.
На способности БСООН достичь целевой показатель сокращения сроков оформления распоряжений на поставку имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания до 15 дней сказались задержки с заключением соглашений об аренде воздушных и морских судов.
The entire process has become transparent to all parties involved, with predictable time frames for each processing step, and actual processing times were well within the time frames allowed under the procedures;
повысилась транспарентность всего процесса для всех участвующих сторон и стала более предсказуемой продолжительность каждого этапа обработки заявок, причем фактические сроки такой обработки теперь вполне соответствуют срокам, установленным пересмотренными процедурами;
Other templates have been developed or enhanced with a view to ensuring consistency in format, promoting a corporate image of documents and reducing processing times (templates for questionnaires, interview guides, interview notes, management assessments, transmittal letters, etc.).
В целях обеспечения согласованности форматов, содействия единообразному оформлению документов Группы и сокращения времени на обработку были разработаны или усовершенствованы макеты других документов (макеты вопросников, опросных листов, отчетов об опросах, документов по итогам управленческих оценок, препроводительных писем и т.п.).
Consequently, “procedures” continue to be an indirect trade barrier whose effects are often reflected in increased, or unpredictable, processing times, which have a cost and a negative impact on trade competitiveness that is real but difficult to measure.
В результате " процедуры " продолжают оставаться косвенным барьером в торговле, удлиняя или делая непредсказуемым процесс обработки торговой документации, что влечет за собой дополнительные расходы и снижает конкурентоспособность поставляемой продукции; эти издержки являются вполне реальными, хотя им довольно трудно дать количественную оценку.
The Advisory Committee recalls that one of the planned indicators of achievement for UNLB in 2006/07 was a reduction in shipment processing times for strategic deployment stock items from the receipt of the material release order to dispatch to 17 days.
Консультативный комитет напоминает, что одним из запланированных показателей достижения результатов для БСООН в 2006/07 году было сокращение сроков подготовки к отправке имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания до 17 дней с момента получения распоряжения на выдачу имущества и до его фактической отгрузки.
At the same time, transport and trade will benefit from eTIR as a result of reduced processing times at Customs offices, increased accuracy and real time exchange of information among all parties involved in the TIR system, thus leading to an overall reduction in costs.
В то же время внедрение системы eTIR дает возможность транспортному сектору и торговым кругам сократить время, затрачиваемое на обработку грузов в таможнях, повысить точность информации и наладить обмен ею в реальном режиме времени между всеми сторонами, участвующими в функционировании системы МДП, что приведет к общему сокращению расходов.
Experience shows that automated Customs transit systems do not only reduce processing times at border crossing and final destination, but also allow Customs authorities to offer value-added services to transport operators and freight forwarders, such as on-line information on the status of transit operations.
Накопленный опыт свидетельствует о том, что автоматизированные системы таможенного транзита не только позволяют сократить количество времени, требующегося для обработки грузов при пересечении границы и в конечных пунктах назначения, но и предоставляют таможенным органам возможность предлагать транспортным операторам и грузовым экспедиторам такие экономически эффективные услуги, как информирование в реальном времени о статусе транзитных операций.
Of particular importance were the efforts to reduce receipt and inspection times, shipment processing times for the strategic deployment of stocks, improved rotation of the stocks and the attempts to maintain replenishment of strategic deployment stocks inventories at the level of support for one complex mission deployment.
Следует особо отметить усилия по ускорению приемки и инспекции грузов, сокращению сроков подготовки к отправке имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания, улучшению оборота таких запасов и их поддержанию на уровне, достаточном для создания одной комплексной миссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad