Ejemplos del uso de "Produced" en inglés con traducción "создавать"

<>
The Sydney Festival which produced "Minto: Думаю, что Сиднейский Фестиваль, создавший "Минто:
This baby was produced through trial and error. Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок.
Yet it is not produced by state action. Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies. Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
“Reaganomics” produced large fiscal deficits and an ultra-strong dollar. “Рейганомика” создала крупный бюджетный дефицит и ультра-сильный доллар.
There are still some items to be produced the next day. Остались номенклатуры, которые должны быть созданы на следующий день.
View Help documentation that is produced by more than one publisher. Просмотр документации, созданной несколькими издателями.
And last year’s multi-crisis has produced a convergence of opportunities. И мультикризис прошлого года создал целый комплекс возможностей.
It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced. Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной.
This has produced a lasting legacy of development, for which we are eternally grateful. Все это создало долговечное наследие развития, за которое мы бесконечно благодарны.
It was produced by analyzing their communications patterns using a lot of these tools. Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов.
it had produced organisms with brains, and those organisms can learn in real time. она создала организмы имеющие мозг, и такие организмы могут учиться в реальном времени.
They identify others with a similar need and have produced a community from that need. Они узнают других людей с аналогичными потребностями и в соответствии с этой необходимостью создают сообщества.
The human tendency to regard little things as important has produced very many great things. Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
At least half of the body of Greek theater and philosophy was produced in Asia Minor. По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии.
In 2015, mankind produced as much information as was created in all previous years of human civilization. В одном только 2015 году люди создали столько же информации, сколько за все предыдущие годы существования человеческой цивилизации.
And it was Galois who produced a language to be able to answer some of these questions. Именно Галуа создал язык, позволяющий ответить на некоторые из этих вопросов.
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations. Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
For all its ambition, ArmaLite had produced only a string of dead-end prototypes, until its last one. Несмотря на все свои амбиции, подразделение Armalite сумело создать лишь череду бесперспективных опытных образцов, кроме последнего.
For example, items that are produced in a certain area of the production facility can have many characteristics. Например, номенклатуры, созданные в определенной области производственного объекта, могут иметь несколько характеристик.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.