Ejemplos del uso de "Professional Ethics" en inglés

<>
To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied? В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати?
With the relevant substantive units within UNDP and benefiting from existing training modules in the United Nations system, it developed curricula on professional ethics issues. При участии соответствующих основных подразделений в рамках ПРООН и на основе использования имеющихся учебных модулей системы Организации Объединенных Наций Бюро разработало учебные программы по вопросам профессиональной этики.
With regard to medical secrecy, she noted that doctors and social workers had dual obligations and might feel torn between professional ethics and their duty to society. Применительно к медицинской тайне она отметила, что врачи и социальные работники несут двоякие обязательства и могут испытывать сомнения относительно того, следовать ли профессиональной этике или соблюдать свой долг перед обществом.
In order to serve as means to promote peace and understanding among countries, the Ministers encouraged media to respect the existing codes of conduct and professional ethics. Для того чтобы СМИ могли служить средством распространения идеалов мира и взаимопонимания между странами, министры призвали их уважать существующие кодексы поведения и профессиональной этики.
Eight video films and accompanying manuals had been produced, covering such varied fields as fundamental rights, professional ethics, protection of individuals and victim support, immigrants, minorities, and drug addiction. Кроме того, подготовлено восемь учебных видеофильмов и относящихся к ним практических пособий, которые затрагивают разные сферы, как основные права, профессиональная этика защиты личности и оказание помощи потерпевшим, иммигранты и меньшинства, наркомания и т.д.
In 2005, the Programme of actions in the area of professional ethics of customs officers for 2005-2007 and the Annex to the programme of basic customs course were developed. В 2005 году были разработаны программы действий в области профессиональной этики сотрудников таможни на 2005-2007 годы и приложение к программе изучения основ таможенного дела.
At the same time, recently adopted amendments to the Code introduce disciplinary provisions to sanction breaches of the rules of professional ethics and, in particular, fee-splitting between counsel and client. В то же время принятые недавно поправки к кодексу предусматривают дисциплинарные положения, направленные на пресечение нарушений норм профессиональной этики, в частности раздел гонораров между адвокатом и клиентом.
The obligation to respect the principle of non-discrimination when using force is taught during the initial training course and refresher courses in the form of specific modules on professional ethics. Обязательство соблюдать принцип недискриминации при осуществлении полномочий, связанных с применением мер принуждения, изучается в ходе начальной и постоянной подготовки в рамках специальных курсов по профессиональной этике.
In addition, the Centre held a three-day workshop on national legislation on journalism, press freedom, the protection of journalists and the issues of professional ethics, deontology and defamation, in Bangui. Кроме того, Центр провел в Банги трехдневный практикум по национальным законам, касающимся деятельности журналистов, свободы печати, защиты журналистов и вопросов профессиональной этики, деонтологии и диффамации.
Performance incentives designed in accordance with international and national laws, professional ethics and industry standards can be a useful tool for encouraging profitable performance, particularly when they are subject to rigorous oversight. Поощрительные стимулы, разработанные в соответствии с международным и национальным правом, профессиональной этикой и отраслевыми стандартами, могут быть полезным инструментом поощрения приносящей выгоду деятельности, в особенности если они подвергаются жесткому надзору.
The situation is compounded by the fact that neither the Inspectorate nor the Professional Ethics Office is sufficiently resourced, and they are therefore not able to undertake investigations into all reported incidents of violations. Эта ситуация осложняется тем фактом, что ни инспекционное управление, ни управление профессиональной этики не обладают достаточными ресурсами и поэтому они не имеют возможности проводить расследование всех сообщений о нарушениях.
40 police trainers (down from 157 at present), to provide further training to special units of the national police in the areas of investigation, forensics and logistics, and to help to promote professional ethics. 40 полицейских инструкторов (сокращение нынешнего штата в составе 157 инструкторов), которые предоставляют дополнительную подготовку специальным подразделениям национальной полиции в таких областях, как проведение расследований, судебно-медицинская экспертиза и материально-техническое обеспечение, и помогают укреплять профессиональную этику;
Besides, the Code of Ethics specifies the correct behaviour of police officers at work, the interrelations of police officers, the professional ethics requirements of chief executive officers, and the off-duty conduct of police officers. Помимо этого, Кодекс поведения определяет нормы правильного поведения сотрудников полиции при исполнении обязанностей, взаимоотношения между сотрудниками полиции, требования в отношении профессиональной этики старших должностных лиц, а также нормы поведения сотрудников полиции не в служебное время.
The Professional Ethics Office (PEO) works under the direct supervision of the Police Commander and is tasked to undertake inquiries, investigations and disciplinary processes in respect of complaints against PNTL officers, as determined by the PNTL Commander. Управление по вопросам профессиональной этики (УПЭ) подчиняется непосредственно начальнику полиции и занимается проведением разбирательств, расследований и дисциплинарных процедур в связи с жалобами на сотрудников НПТЛ в соответствии с указаниями начальника НПТЛ.
The workshop provided a forum to review typical ethical issues and dilemmas faced in the workplace and to promote a common understanding of and commitment to professional ethics and integrity among United Nations staff at all levels. Этот семинар обеспечил форум для проведения обзора обычных вопросов этики и дилемм, возникающих на рабочем месте, и для поощрения общего понимания и приверженности профессиональной этике и нормам морали среди сотрудников Организации Объединенных Наций на всех уровнях.
In the area of training, education and outreach, the mandatory general ethics training workshop entitled “Working together: professional ethics and integrity in our daily work” continues to be held at Headquarters and other duty stations, in English and French. В области учебной, просветительской и разъяснительной работы в Центральных учреждениях и других местах службы продолжает проводиться обязательный общий учебный семинар по вопросам этики «Работаем вместе: профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе» на английском и французском языках.
A code of honour and professional ethics has been drawn up and signed by newspaper editors, defining the basic norms regulating the conduct of journalists and the ethical rules which journalists must follow when dealing with news items and sources. Был подготовлен и подписан редакторами газет кодекс чести и профессиональной этики, содержащий основные нормы поведения журналистов и те правила этики, которых журналисты должны придерживаться в отношении новых тем и источников информации.
In the first quarter of 2006, the professional ethics database of the Timorese police registered 12 human rights violation cases, as compared to 28 during the corresponding period in 2005, reflecting a decrease in the overall number of such cases. В первом квартале 2006 года в базе данных тиморской полиции, касающейся профессиональной этики, было зарегистрировано 12 случаев нарушения прав человека по сравнению с 28 такими нарушениями за соответствующий период 2005 года, что свидетельствует о сокращении общего числа таких случаев.
Mr. JAZAÏRY (Algeria) said that media personnel would benefit from the existence of an association that concerned itself with professional ethics in order to ensure that the right to freedom of expression was not exercised to the detriment of other rights. Г-н ДЖАЗАИРИ (Алжир) говорит, что работникам средств массовой информации было бы целесообразно иметь ассоциацию, занимающуюся вопросами профессиональной этики, в целях обеспечения того, чтобы право на свободу слова не осуществлялось в ущерб другим правам.
In addition, various aspects of human rights protection are considered in the study of such traditional academic disciplines as the theory of States and law; criminal and criminal enforcement law; constitutional and procedural law; and also philosophy, sociology, politics and professional ethics. Кроме того, вопросы обеспечения прав человека рассматриваются в различных аспектах при изучении таких традиционных учебных дисциплин как теория государства и права, конституционное и международное право, уголовное и уголовно-исполнительное право, уголовно-процессуальное право, а также философия, социология, политология, профессиональная этика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.