Ejemplos del uso de "Projected" en inglés con traducción "планировать"
Traducciones:
todos1729
планировать597
предполагать208
запланировать125
проектировать44
запланированный41
продемонстрировать37
проецировать35
демонстрировать32
спроецировать12
спроектировать6
otras traducciones592
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Present a summary of the current situation, projected future releases and options to meet obligations.
Представить краткую информацию о современном положении дел, планируемых выбросах в будущем и вариантах выполнения обязательств.
For example, a 3 pip spread is very affordable when projected profits are 50-100 pips.
Например, спред в 3 пипса является вполне допустимым, когда планируемая прибыль составляет 50-100 пипсов.
Projected activity data are crucial for the review process, providing transparency and enabling consistency checks and analysis of data.
Данные о планируемой деятельности имеют чрезвычайно важное значение для процесса рассмотрения обеспечения транспарентности и проверки на непротиворечивость и анализа данных.
Making these reductions would cost about €200-350 billion annually by 2030 – less than 1% of projected global GDP in 2030.
Чтобы добиться таких сокращений понадобилось бы тратить приблизительно 200-350 миллиардов евро в год плоть до 2030 года, что составляет менее 1% от планируемого глобального ВВП в 2030 году.
In the field at the right of the values, a checkmark indicates that the total projected variance is positive or zero.
В поле справа от значений флажок указывает, что общее планируемое расхождение положительно или равно нулю.
In Northern Ireland, the participation of youth in the peace process was being consolidated, particularly with the projected appointment of the commissioner for children.
В Северной Ирландии укрепляется участие молодежи в мирном процессе, особенно в связи с планируемым назначением комиссара по вопросу о положении детей.
The delegations would seek further details, in informal consultations, on the substantial projected infrastructure costs and on the key assumptions providing the basis for the deployment schedule.
Делегации постараются в ходе неофициальных консультаций получить более подробную информацию о планируемых крупных инфраструктурных расходах и о ключевых предположениях, на основе которых составлен график развертывания.
The IMF initially projected that Greece’s real (inflation-adjusted) GDP would contract by around 5% over the 2010-2011 period, stabilize in 2012, and grow thereafter.
МВФ первоначально планировал, что реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП Греции снизится примерно на 5% в 2010-2011 годах, стабилизируется в 2012-м и после этого начнет расти.
The 8% planned increase in public spending could easily challenge the adverse effect of reducing oil production by around 5% on the projected economic output in 2017.
Планируемое повышение государственных расходов на 8% может легко нивелировать негативное воздействие сокращения объемов добычи нефти примерно на 5% на прогнозируемый ВВП в 2017 году.
If we could convert 0.03 percent of the sunlight that falls on the earth into energy, we could meet all of our projected needs for 2030.
Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю солнечного света в энергию, то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены.
Hariri's government is set to keep its 71-member majority in Lebanon's 128-seat parliament, helped by the 8% economic growth projected for this year.
Правительство Харири намерено удержать свое большинство из 71 места в 128-местном парламенте Ливана, чему способствует 8%-ный рост, планируемый на этот год.
By 2026, the projected interest on the national debt will equal more than 31% of this revenue, even if interest rates rise as slowly as the CBO projects.
К 2026 году планируемые проценты по национальному долгу составят уже почти 31 % от этой суммы, даже если процентные ставки будут расти так медленно, как заложено в прогнозе CBO.
The management requirements for the project are projected to involve and cover three major phases comprising the conceptual planning phase, which is followed by the design phase and concluded by the construction phase.
В соответствии с требованиями к управлению этим проектом предусматривается, что он будет включать три основных этапа, а именно: концептуальное планирование, проектирование и строительство.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing a breakdown of the total requirements for construction projects for the 2009/10 period, as well as their projected completion dates:
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица с разбивкой общих потребностей на реализацию строительных проектов на период 2009/10 годов, а также с указанием их планируемых сроков завершения:
In the framework of the planning exercise launched following the Nairobi communiqué, MONUC carried out an assessment of the projected humanitarian impact of military offensives against FDLR in North Kivu, South Kivu and Maniema.
В рамках планирования операций, проведенного после принятия Найробийского коммюнике, МООНДРК провела оценку предполагаемых гуманитарных последствий наступательных военных действий против ДСОР в Северном Киву, Южном Киву и Маниеме.
The declining trend of information technology professionals leaving India, especially in cities like Bangalore, and those projected to return, are indications of greater policy consistency between the education, science and technology and productive sectors.
Тенденция к снижению числа специалистов по информационным технологиям, уезжающих из Индии, особенно в таких городах, как Бангалор, и количество специалистов, планирующих вернуться в страну, служат показателями большей согласованности в политике между секторами образования, науки и техники и производственным сектором.
It is also projected to conduct six seminars by international instructors on stress management and alcohol awareness issues, staff development training on planning, managing organizational performance, general staff development and basic negotiations and conflict resolutions.
Также планируется проведение международными инструкторами шести семинаров по вопросам снятия стресса и борьбы со злоупотреблением алкоголем, по повышению квалификации персонала в области планирования и управления служебной деятельностью, по общему повышению квалификации персонала и базовым навыкам проведения переговоров и урегулирования конфликтов.
This year’s projected deficits (as a share of GDP) are estimated to be a remarkable 13.5% for the United States, twice the previous record at the depth of the horrific early 1980’s recession.
Планируемый дефицит в этом году (как часть ВВП) составит 13,5% для Соединенных Штатов, что в два раза больше предыдущего рекорда в самый разгар ужасного кризиса начала 1980-х годов.
The Committee was informed that UNOCI projected expenditure of the full amount by 30 June 2006 and that the implementation of the projects would be closely monitored by the Operation's quick-impact project steering committee.
США. Комитет был проинформирован о том, что ОООНКИ планирует израсходовать всю сумму к 30 июня 2006 года и что осуществление таких проектов будет строго контролироваться руководящим комитетом Операции по проектам с быстрой отдачей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad