Ejemplos del uso de "Prophecies" en inglés

<>
These beliefs are self-fulfilling prophecies. Это мнение является само-сбывающимся пророчеством.
What do these prophecies said about Ruby? Что в этих пророчествах говорится о Рубине?
Prophecies of war, moreover, have too frequently proven themselves to be self-fulfilling. Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
Both China and the West must now avoid letting exaggerated fears create self-inflicted prophecies. Ни Китай, ни Запад не должны сегодня позволить преувеличенным опасениям создавать вредные пророчества.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies. Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
Circles close to the Bush administration, it is rumored, take current distempers like terrorism as confirmation of biblical prophecies. В кругах, близких к администрации Буша, ходят слухи, что такие явления, как терроризм, воспринимаются в качестве подтверждения библейских пророчеств.
Though extension levels work as self-fulfilling prophecies for profit targets, it is not a fixed rule and there must be a confirmed trend. Хотя уровни расширения работают как самореализующееся пророчество для определения целевого уровня прибыли, это не твердое правило, в этом случае необходим подтвержденный тренд.
The one thing that the various books and various prophecies have revealed is the enormous fortitude, enormous patience and enormous caring for the people of God. И самые разные книги, и самые разные пророчества свидетельствуют об одном — об огромном мужестве, огромном терпении и огромной любви к детям Божьим.
The culprit of this storyline is the Club of Rome, a global think-tank that, in the 1970s, spurred energy anxiety with its absurd prophecies derived from questionable models. В появлении теории о дефиците виноват Римский клуб, глобальный аналитический центр, который в 1970-е годы своими абсурдными пророчествами, основанными на сомнительных моделях, вызвал обеспокоенность по поводу будущего энергоресурсов.
Since the publication in 1918 of the first volume of Oswald Spengler’s The Decline of the West, prophecies about the inexorable doom of what he called the “Faustian Civilization” have been a recurrent topic for thinkers and public intellectuals. С момента публикации в 1918 году первого тома «Заката Европы» Освальда Шпенглера, пророчество о неумолимой судьбе того, что он назвал «фаустовой цивилизацией» было периодической темой для мыслителей и интеллектуалов.
What is prophecy for Ruby? Каково пророчество для Рубина?
Try to find prophecy about Ruby. Постарайся найти пророчество про Рубин.
There is no prophecy keeping us apart. Пророчества, которое разделяло нас больше нет.
"Cold dead sleep" as mentioned in the prophecy. "Холодный мёртвый сон", как было сказано в пророчестве.
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy? Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
The prophecy says the red heifer signals the end. Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец.
The answer comes back to a self-fulfilling prophecy. Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества.
The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child. Пророчество не привело бы нас к полукровке.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy. Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
This moment right now today, is a fulfillment of a prophecy. Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.