Ejemplos del uso de "Prosecutor General" en inglés
Commending the work of the Office of the Prosecutor General with regard to environmental crimes, he also issues some recommendations which if implemented would make its work even more effective.
С удовлетворением отмечая работу Генеральной прокуратуры по борьбе с экологическими преступлениями, он также представляет ряд рекомендаций, которые в случае их выполнения еще более повысят эффективность этой работы.
They include the support of a case-tracking system project in partnership with the Office of the Prosecutor General, the penitentiary and the National Departments of Criminal Investigation and Economic Police.
Речь идет о поддержке проекта создания системы делопроизводства в партнерстве с генеральной прокуратурой, пенитенциарной системой и национальными департаментами по уголовным расследованиям и расследованиям экономических преступлений.
The Office of the Prosecutor General seeks to provide continuous training to members of this unit, in particular through international cooperation with similar units in other States so that experiences can be shared and best practices identified.
Генеральная прокуратура стремится обеспечить непрерывную профессиональную подготовку сотрудников данного подразделения, в частности на основе международного сотрудничества с аналогичными подразделениями в других государствах, с тем чтобы можно было обмениваться опытом и информацией о выявленных передовых методах.
In accordance with the information provided by the Police, National Security Service and Office of Prosecutor General and other competent authorities of Armenia, to date, no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of Armenia.
По данным, полученным от полиции, Службы национальной безопасности, Генеральной прокуратуры и других компетентных органов Армении, пока на территории Армении не выявлено никаких физических или юридических лиц из числа тех, которые включены в сводный перечень.
As a contribution towards improving the relations and responsibilities of men within the family, the Office of the Prosecutor General of the Republic provides free legal and psychosocial services in processes of marriage (121) divorce (378), recognition of children (1,827), personal care (601), domestic violence (655), establishment of maintenance payments (5,149).
В целях улучшения семейных отношений и повышения ответственности мужчины за свою семью Генеральная прокуратура Республики проводила бесплатные консультации юристов и специалистов по социальной психологии, в том числе по вопросам вступления в брак (121), развода (378), признания отцовства или материнства (1827), опеки (601), насилия в семье (655), определения размера алиментов (5149).
For the establishment within the Office of the Prosecutor General of Timor-Leste of an experienced investigative team, led by an international serious crimes investigator, with sufficient resources to resume the investigative functions of the former SCU with a view to completing the investigations into serious crimes committed in 1999 in a timely fashion;
создания в структуре Генеральной прокуратуры Тимора-Лешти бригады опытных следователей во главе с международным специалистом по расследованию серьезных преступлений, которая располагала бы достаточными ресурсами для возобновления функций по расследованию бывшей Группы по тяжким преступлениям, для своевременного завершения расследований тяжких преступлений, совершенных в 1999 году;
In 1996 this Court, with only one judge voting against, rejected an application by the military prosecutor general to instruct Courts of Appeal, who were in turn to instruct judges within that jurisdiction, to extinguish liability on the grounds of amnesty, prescription or res judicata in cases of human rights violations under the military regime.
В 1996 году этот Суд при одном голосе против отклонил прошение генерального военного прокурора дать указания апелляционным судам и судьям в его округе о том, чтобы при рассмотрении дел о нарушении прав человека во время военного режима они прибегали к освобождению от ответственности на основании амнистии, срока давности или принципа res judicata.
In September 2003, the Ministry of the Interior and the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia concluded an Agreement on cooperation in the field of providing help to the victims of trafficking in human beings in the Republic of Slovenia with the non-governmental organization Ključ, which implements the programme of help and support to the victims of trafficking in human beings.
В сентябре 2003 года Министерство внутренних дел и Государственная генеральная прокуратура Республики Словении заключили Соглашение о сотрудничестве в области оказания помощи жертвам торговли людьми в Республике Словении с неправительственной организацией “Ключ” (Центр по борьбе против торговли людьми), которая осуществляет программу по оказанию помощи и поддержки жертвам торговли людьми.
The Commission, in close cooperation with the Lebanese judicial and security authorities, has pursued new leads, heard an additional number of witnesses (which today total more than 500), confirmed a list of 19 suspects, analysed a voluminous bulk of materials with the help of the Internal Security Forces (ISF), and continued to exchange with the Office of the Prosecutor General of Lebanon all resultant information, material and evidence.
Тесно сотрудничая с ливанскими судебными властями и органами безопасности, Комиссия разработала новые следственные версии, заслушала ряд новых свидетелей (общее число которых на сегодняшний день превышает 500), подтвердила список, включающий 19 подозреваемых, при содействии Сил внутренней безопасности (СВБ) проанализировала огромный объем материалов и продолжала обмениваться с Генеральной прокуратурой Ливана всеми получаемыми данными, материалами и доказательствами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad