Ejemplos del uso de "Publicity" en inglés con traducción "гласность"
Traducciones:
todos240
публичность52
реклама30
огласка15
гласность12
известность5
рекламное мероприятие1
otras traducciones125
Publicity is a critical element in a legal culture.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
Um, you know, right of publicity sounds good to me.
Гм, знаешь, право на гласность кажется мне полезным.
Publicity concerning State environmental studies and public access to decision-making is ensured by the holding of public hearings.
Гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решений осуществляется путем проведения общественных слушаний.
Moreover, in every case the inclusion of the issue of children on the agenda of the peace process should be accompanied by appropriate publicity and special promotion actions.
Кроме того, в каждом случае включение вопроса о детях в повестку дня мирного процесса должно сопровождаться соответствующей гласностью и специальными мерами по содействию.
It was noted that although wrongdoing might be discovered within banks, their management was often reluctant to report it for fear of adverse publicity and loss of confidence in the bank.
Было отмечено, что, хотя противоправные действия могут выявляться и внутри банков, их руководство зачастую неохотно сообщает такую информацию, не желая предавать гласности отрицательные факты и подорвать доверие к банку.
We further call upon them to ensure widespread publicity and the expeditious implementation of the joint communiqué, which lays the foundation for reconciliation and constructive bipartisan consensus on important national policies and institutions.
Мы их также призываем обеспечить широкую гласность и быстрое осуществление совместного коммюнике, которое закладывает фундамент для примирения и конструктивного двухпартийного консенсуса по важным вопросам национальной политики и институтам.
It was added that other elements, such as publicity of the membership of a corporate group and third parties'awareness of the existence of the group, could be added for consideration by individual States.
Было добавлено, что для учета отдельными государствами могут быть дополнительно включены и другие элементы, такие как гласность относительно членства в корпоративной группе и осведомленность третьих сторон о существовании группы.
Advertiser, promoter and/or production company is responsible for securing and ensuring they have all necessary rights (e.g. public performance, music licensing rights, and other publicity rights) to legally broadcast the live stream on YouTube.
Рекламодатели, промоутеры и/или издатели отвечают за обеспечение безопасности и обязаны обладать всеми необходимыми правами (включая права на публичное исполнение, правами на лицензирование музыки и другими правами на гласность) для трансляции содержания в прямом эфире на YouTube в полном соответствии с законами.
a critical mass of €600-700 billion would make macroeconomic stabilization and re-distribution possible when necessary, without the establishment of ad hoc mechanisms or, worse, the publicity and attention surrounding summit after summit called to decide the next package of aid to financially distressed countries.
критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами.
It would be well worth it: a critical mass of €600-700 billion would make macroeconomic stabilization and re-distribution possible when necessary, without the establishment of ad hoc mechanisms or, worse, the publicity and attention surrounding summit after summit called to decide the next package of aid to financially distressed countries.
Это было бы хорошо: критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами.
The kind of information normally requested was reportedly quite varied, for example it was either general (Czech Republic), defined by law (Hungary) or specific to the case (Germany, Kyrgyzstan, United Kingdom), or it related to potential impacts (Bulgaria, Slovakia, Switzerland), the affected population (Bulgaria), publicity requirements (United Kingdom) or the state of the environment (Netherlands).
По сообщениям опрошенных, запросы в целом поступали о предоставлении самой разной информации: общего характера (Чешская Республика), определяемой требованиями закона (Венгрия), специфичной для конкретного случая (Германия, Кыргызстан, Соединенное Королевство), относящейся к потенциальному воздействию (Болгария, Словакия, Швейцария), к затрагиваемому населению (Болгария), определяемой требованиями гласности (Соединенное Королевство) или имеющей отношение к состоянию окружающей среды (Нидерланды).
Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice.
Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на все судебное разбирательство или его часть по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также, если это требуется в интересах несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или- в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо,- при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad