Ejemplos del uso de "Push" en inglés con traducción "подталкивать"
Traducciones:
todos2067
толкать226
подталкивать202
продвигать125
продвигаться86
заставлять84
нажимать65
стремиться63
толчок58
стремление23
выдвигать22
усилия17
проталкивать16
проталкиваться11
бороться9
протолкнуть8
прижимать8
отталкиваться8
запихивать6
затолкать6
нажатие5
заталкивать5
запихнуть4
пихать4
сжимать4
вталкивать4
задвигать3
спихивать3
впаривать2
толкаться2
усилие2
наталкивать2
проталкивающий1
поднажать1
поднатужиться1
впихивать1
впихнуть1
прижиматься1
подталкиваться1
просовывать1
otras traducciones976
Companies can push producers faster than consumers can.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
I expect those flows to push the dollar up.
Я ожидаю, что эти потоки, нужны для чтобы подтолкнуть доллар вверх.
The neo-liberal push for deregulation served some interests well.
Подталкивание к отмене государственного регулирования со стороны неолибералов хорошо послужило чьим-то интересам.
Given the negative sentiment towards CAD, this could push USD/CAD higher.
Учитывая негативное отношение инвесторов к САПР, это может подтолкнуть USD / CAD выше.
And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO.
На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР.
One might argue that now is not the time to push toward greater integration.
Можно было бы утверждать, что сейчас не время для того, чтобы подталкивать к большей интеграции.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way.
Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
The global crisis has prompted China’s government to push ahead with its social-reform program.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
And I made some more calls to push you further, but it's a broken record.
Я сделал еще несколько звонков, чтобы подтолкнуть тебя но это заезженная пластинка.
Nonetheless, we believe a dovish statement Wednesday could push the rate back above 1.2500 again.
Тем не менее, мы верим, что консервативный отчет среды может подтолкнуть курс обратно выше 1,2500.
Germany should be using its political clout to push its European counterparts to seal the deal.
Германии следует использовать своё политическое влияние, чтобы подтолкнуть европейских партнёров к заключению соглашения.
Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity.
В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
And yeah, maybe I pushed him a little, but it was up to him to push back.
И да, возможно, я немного подтолкнул его, но у него был выбор, отказаться или нет.
Our need is an international community that continues to push Guatemala toward a better, more just future.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Regional and domestic developments could push the Kurdish authorities in Erbil, their capital, toward declaring formal independence.
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad