Ejemplos del uso de "Push" en inglés con traducción "продвигать"

<>
Now our responsibility is to push that edge. Мы в ответе за продвижение переднего края.
Take a good idea and push it on the world. Возьми хорошую идею и продвигай её в мир.
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans. Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
Could now be the moment to push for an ambitious Franco-German-led stimulus effort? Может быть, сейчас самое время продвигать масштабное стимулирование, в котором тон задавали бы Франция и Германия?
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally. Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
Even if Schröder wants to push for reform, his political position will make such efforts difficult. Даже если у Шредера есть желание продвигать реформы, в том политическом положении, в котором он находится сейчас, делать такие усилия крайне сложно.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through. Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
But given the circumstance, the bulls would do very well to push the price that high. Но с учетом обстоятельств, быки бы неплохо сделали, если бы продвинули цену на эту высоту.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher. Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
It took it upon itself not only to meet EU membership criteria, but also push forward with other painful reforms. Оно взяло на себя не только приведение страны в соответствие критериям ЕС, но и продвижение других болезненных реформ.
We also call on them to reject any interference, to reach internal consensus and to push the negotiation process forward. Мы также призываем их отвергать любое вмешательство, добиваться внутреннего консенсуса и упорно продвигать вперед процесс переговоров.
Meat and dairy industry insiders push hard for pro-production policies, often at the expense of environmental and public health. Лоббисты мясной и молочной отрасли активно продвигают меры, стимулирующие производство, зачастую в ущерб экологии и здоровью людей.
The Liberal Democrats under Nick Clegg have surged remarkably, and may even push ahead of Labour in the popular vote. Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах.
If bulls can push USDCAD above 1.2280, a continuation toward key psychological resistance at 1.2500 could be seen next. Если быки смогут продвинуть USDCAD выше уровня 1.2280, то затем может последовать продолжение к ключевому психологическому сопротивлению на отметке 1.2500.
Campaigners will push for tough and far-reaching policies, but strong resistance will continue from countries concerned about their economic vitality. Борцы с выбросами углекислого газа будут продвигать жёсткие и многообещающие политические курсы, но будет продолжаться сильное сопротивление стран, озабоченных своей экономической жизнеспособностью.
The Women Deliver conference in May is the next global opportunity to push for more action and for donors to demonstrate their commitment. Майская конференция Women Deliver станет хорошим шансом для продвижения программы более активных действий на глобальном уровне, а доноры смогут доказать там свою преданность данной идее.
The international community can certainly help, and it must continue to offer its unfailing contribution in order to push ahead the peace negotiations. Разумеется, международное сообщество может оказать помощь, и ему и далее необходимо неустанно вносить свой вклад в продвижение вперед мирных переговоров.
Obama was the decisive winner of the 2012 U.S. presidential election, and now he gets four more years to push his agenda. Обама стал убедительным победителем на американских президентских выборах в 2012 году, и теперь у него есть еще четыре года для того, чтобы продвигать свою программу.
The reluctance to push us above this key resistance level could be down to holiday-thinned markets that are triggering some profit taking. Нежелание продвинуть его выше этого ключевого уровня может быть связано с предпраздничными меньшими объемами рынка, что приводит к фиксации прибыли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.