Ejemplos del uso de "Radioactivity" en inglés
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
The total radioactive residue in macrophytes increased with time reaching a maximum of 2236 µg radioactivity equivalents kg-1 fresh weight.
Общий объем радиоактивных остатков в макрофитах повысился, достигнув максимума в 2236 µг радиоактивного эквивалента на кг свежего веса.
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity.
После этого группа тщательно обследовала здания и цеха предприятия и произвела дозиметрический анализ с помощью переносной аппаратуры в целях обнаружения какой-либо ядерной деятельности.
Next the team, using portable equipment, conducted a radiation survey of all the streets of the plant with a view to detecting any radioactivity.
Затем инспекторы с использованием портативного оборудования произвели дозиметрическое обследование всех улиц на территории завода с целью обнаружения каких-либо источников радиоактивного излучения.
The inspectors, using portable equipment, carried out radiation surveys with a view to detecting any radioactivity and took still and video photographs of some equipment and locations.
Инспекторы с использованием портативного оборудования провели дозиметрическое обследование с целью выявления любых источников радиоактивного излучения и сделали снимки и видеозапись некоторых единиц оборудования и отдельных объектов.
The Law of Uzbekistan Republic of 1998 on “Investment” which requires, from any private investor, individual or enterprise, the due compliance with the legal obligations concerning health, radioactivity dangers and ecology;
Закон Республики Узбекистан 1998 года " Об инвестициях ", который требует от любых частных инвесторов, физических лиц или предприятий надлежащего соблюдения юридических обязанностей, касающихся здоровья, радиационной опасности и экологии;
Scrap yard, shredding facility and melting plant owners/managers should ensure that persons handling scrap are properly trained to recognize radioactivity warning signs and the different types of radiation sources and source housings.
Владельцам/управляющим складов металлолома, предприятий по разделке и предприятий по переплавке металлолома следует обеспечивать надлежащее обучение лиц, занимающихся погрузкой-разгрузкой металлолома, методам распознавания знаков, предупреждающих о радиационной опасности, и различных видов радиоактивных источников и контейнеров для размещения источников.
The inspectors used portable equipment to measure radioactivity in the area with a view to detecting any radioactive activities and also took samples at the refinery from the soil and within the pipes.
С помощью портативной аппаратуры инспекторы провели радиологические замеры в районе предприятия в целях выявления возможной радиоактивной деятельности и взяли пробы на территории завода, а также взяли пробы в системе труб.
artificial sources of radioactivity in the load, such as sources eliminated clandestinely from medical radiation equipment, preparations used in schools, sources from materials testing, other radioactive emitters, contaminated and/or active residues from nuclear installations;
искусственные радиоактивные источники в грузе, например незаконно удаленные источники, использовавшиеся в медицинской аппаратуре для облучения; препараты, используемые в учебных заведениях; источники, используемые при испытаниях материалов; другие радиоактивные излучатели; остаточные количества загрязненных и/или активированных веществ, используемых в ядерных установках;
In order to ensure progress in that important development area, we must have pure water; if any damage is done to our coasts due to radioactivity, we could experience a significant setback in our very critical current situation.
Для того чтобы обеспечить прогресс в этой важной области развития, нам необходима чистая вода; если нашему побережью будет нанесен какой-либо ущерб вследствие радиоактивного заражения, наше весьма критическое положение обострится еще больше.
The manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, involved a threat both for man and for the environment, especially because of the risks of radioactivity associated with nuclear weapons tests and the disposal of radioactive wastes.
Производство и накопление запасов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного, несет в себе опасность как для людей, так и для окружающей среды; речь идет в первую очередь о тех рисках радиоактивного облучения, с которыми сопряжены испытания ядерного оружия и сброс радиоактивных отходов.
The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however (e.g. the transport of hospital equipment or damage caused not by radioactivity but by the corrosive or pollutant nature of the substances), would be covered under the CRTD Convention.
Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла (например, перевозка больничного оборудования или ущерб, причиненный в силу не радиоактивных, а просто коррозионных или загрязняющих свойств этих веществ) будет охватываться Конвенцией КГПОГ.
Apart from weapons of mass destruction themselves, terrorist attacks on nuclear, biological and chemical facilities that would lead to the release of radioactivity, deadly biological agents or toxic chemicals were also a serious danger that must be addressed by the international community.
Помимо оружия массового уничтожения серьезную угрозу представляют также террористические нападения на ядерные, биологические и химические объекты, результатом которых будет выброс радиоактивных, смертоносных биологических или токсинных химических веществ; в связи с этим международное сообщество должно противодействовать такой опасности.
The secretary of UN/ECE pointed out that Austria's comment in point 1 of the document was nevertheless relevant since the new requirements did not permit the identification of the danger of radioactivity of excepted packages containing substances presenting a risk of another class from the marking of the package.
Секретарь ЕЭК ООН отметил, что замечания Австрии по пункту 1 этого документа являются, тем не менее, уместными, поскольку новые требования не позволяют на основании нанесенной на упаковку маркировки идентифицировать радиоактивную опасность освобожденных упаковок, содержащих материалы, характеризующиеся опасностью, присущей какому-либо другому классу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad