Ejemplos del uso de "Rash" en inglés con traducción "опрометчивый"

<>
Don't do anything rash, now. Не делай опрометчивых поступков, сейчас.
A hero is capable of rash gestures. Герой способен на опрометчивые поступки.
It is too rash, too unadvised, too sudden. Он слишком скор, внезапен, опрометчив.
Making North Korea pay a high economic cost for its rash behavior should be considered as well. Необходимо также рассмотреть возможность того, чтобы Северная Корея понесла большие экономические потери за свое опрометчивое поведение.
A rash predication, perhaps, given global violence, climate change, and threats to food, energy, and water supplies. Это было, возможно, опрометчивое предсказание, учитывая насилие во всем мире, изменение климата и угрозу истощения запасов продуктами питания, энергией и водой.
As ever, the unpredictable - a terrorist atrocity or a rash decision by a national leader - will take its toll. Как обычно, непредсказуемость - зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера - сделает свое дело.
Social turmoil often gives rise to new leaders whose governing mentality leads to rash, short-sighted, inconsistent, and otherwise bad decisions. Социальный хаос часто порождает новых лидеров, менталитет которых приводит к опрометчивым, недальновидным, непоследовательным и в иных отношениях плохим решениям.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity. Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями.
Indeed, the risk of regional instability is one reason why I concluded that it would be rash to close the Office of the High Representative and renounce the Bonn Powers as early as 30 June 2007, the target date set by the Peace Implementation Council in June 2006. По сути дела, эта угроза региональной нестабильности является главной причиной, по которой я пришел к выводу о том, что было бы опрометчиво закрывать Управление Высокого представителя и отказываться от боннских полномочий уже 30 июня 2007 года, как это было решено Советом по выполнению Мирного соглашения в июне 2006 года.
Back in the early 1990's, American officials like me who were making long-term forecasts for the Clinton administration cautioned that it would be rash to forecast an average long-run growth rate of more than 2.5% per year - and that actual growth might turn out to be even slower. В начале 1990-х годов американские должностные лица вроде меня, занимавшиеся долгосрочным прогнозированием для администрации Клинтона, считали, что было бы опрометчивым прогнозировать средние долгосрочные темпы роста на уровне больше 2.5% в год, и что реальные темпы роста могут быть еще ниже.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.