Ejemplos del uso de "Rather than" en inglés con traducción "вместо"

<>
In other words - feel sympathy, rather than contempt. Другими словами. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
rather than that, technology, a bit more human. Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
And rather than seeking professional help, he self-medicated. И вместо того, чтобы обратиться к врачу, он занялся самолечением.
Why boost consumption, rather than change what we consume? "Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем?"
Rather than replacing humans, robots can be human aids. Вместо того чтобы заменять людей, роботы могут стать их помощниками.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе.
In Ethiopia, rather than Ethiopians, you meet Amhars, Oromos, and Tigrinians. В Эфиопии вместо эфиопов вы встретите амхарцев, оромо и тыграйцев.
Rather than shifting the burden, we need to start sharing responsibility. Вместо перекладывания груза ответственности, нам следует начать делиться ответственностью.
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows. Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
And there is carbon fibre on the dash rather than walnut. И вместо ореха, на приборной панели теперь карбон.
So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters. Поэтому вместо десяти устриц, у вас 10 000 устриц.
Rather than going to Athens, they are now heading for Baku. Вместо того, чтобы ехать в Афины, они теперь направляются в Баку.
Rather than using it for my computer, I actually opened it. Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её.
It is not positively good to have five cars rather than one. В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
Man: You know, rather than drive today, I'm going to walk. Видео: Мужчина: Знаете, вместо того что бы ехать сегодня, я пойду пешком.
So rather than creating a strong vertical command, he paralyzed his government. Таким образом, вместо создания сильной вертикальной структуры власти, он парализовал собственное правительство.
4) Security guarantees and alliance commitments often spread rather than deter conflict. 4. Гарантии безопасности и обязательства в рамках альянса часто усиливают конфликты вместо того, чтобы их сдерживать.
Rather than building loads every time, you can apply load building strategies. Вместо формирования загрузок каждый раз можно применить стратегии формирования загрузок.
Central banks have to start fostering consolidation, rather than indiscriminately extending credit. Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит.
The hybridized media shows how two civilizations, rather than dividing, can dovetail. Скрещенные СМИ показывают, как как две цивилизации вместо того, чтобы отделяться, могут переплестись.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.