Ejemplos del uso de "Reactors" en inglés
And they're selling these floating reactors, only 35 megawatts, to developing countries.
Эти 35-мегаваттные плавучие атомные электростанции предлагают на продажу в развивающиеся страны.
But, as Japan's reactors have shown, coastal nuclear-power plants confront more serious dangers.
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями.
But the risks that seaside reactors like Fukushima face from natural disasters are well known.
В то же время, хорошо известны риски, которым подвергаются атомные станции, расположенные, так же как и "Фукусима", на побережье, со стороны стихийных бедствий.
The EU issued a grant for $2.2 million to subsidize nuclear fuel diversification for Eastern European reactors.
ЕС выдал грант на 2,2 миллиона долларов, чтобы субсидировать диверсификацию поставок ядерного топлива для восточноевропейских АЭС.
So, too, while Germany has shut down its older nuclear reactors, in the US and elsewhere, even plants that have the same flawed design as Fukushima continue to operate.
Точно так же, в то время как Германия зарыла свои устаревшие атомные станции, в США и в других странах даже атомные станции с конструкцией, имеющей такие же недостатки, что и Фукусима, продолжают работать.
During the record-breaking 2003 heat wave in France, operations at 17 commercial nuclear reactors had to be scaled back or stopped because of rapidly rising temperatures in rivers and lake.
Во время рекордной аномальной жары в 2003 году во Франции деятельность 17 коммерческих атомных станций была ограничена или приостановлена в связи со стремительным повышением температуры в реках и озерах.
Yet natural disasters like storms, hurricanes, and tsunamis are becoming more common, owing to climate change, which will also cause a rise in ocean levels, making seaside reactors even more vulnerable.
Однако стихийные бедствия, такие как штормы, ураганы и цунами, становятся все более распространенными в связи с изменением климата, которые приводит к повышению уровня океана, делая АЭС, расположенные в прибрежной линии, еще более уязвимыми.
Indeed, during the 2003 heat wave, Électricité de France, which operates 58 reactors – the majority on ecologically sensitive rivers like the Loire – was compelled to buy power from neighboring countries on the European spot market.
Фактически, во время аномальной жары в 2003 году компания "Электрисите де Франс" (EDF), управляющая 58 АЭС, большинство из которых расположено на экологически чувствительных реках, таких как река Луара, была вынуждена приобретать электроэнергию у соседних стран на Европейском спот-рынке.
The US wants to find out whether the North is hiding nuclear weapon materials before South Korean workers begin to create the foundations for the two light water nuclear reactors promised in that 1994 agreement.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях.
Mr. Assaf (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, acknowledged that thus far no radiation had escaped from the Israeli nuclear reactors, but said that it did not mean that there was no risk or probability that it might eventually happen.
Г-н Ассаф (Ливан), используя свое право на ответ, признает, что до настоящего времени не было выбросов радиации с израильских ядерных установок, но это не означает, что не существует опасности или вероятности таких выбросов в будущем.
The view was reiterated that the provisions of the Convention on Nuclear Safety should be applied to the use of nuclear power sources in outer space and that the IAEA Safety Fundamentals and Standards for terrestrial reactors should be taken into consideration in the design, construction and licensing of nuclear power sources used in outer space and devices containing such sources.
Было вновь высказано мнение, что положения Конвенции о ядерной безопасности должны быть применимы к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и что основы и нормы безопасности МАГАТЭ для наземных реак-торов должны учитываться при разработке, создании и лицензировании ядерных источников энергии, используемых в космическом пространстве, а также установок с такими источниками.
The view was expressed that the provisions of the Convention on Nuclear Safety should also be applied to the use of nuclear power sources in outer space and that the IAEA Safety Fundamentals and Standards for terrestrial reactors should be taken into consideration in the design, construction and licensing of nuclear power sources used in outer space and devices containing such sources.
Было высказано мнение, что положения Кон-венции о ядерной безопасности8 должны быть также применимы к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и что основы и нормы безопасности МАГАТЭ для наземных реак-торов должны учитываться при разработке, создании и лицензировании ядерных источников энергии, используемых в космическом пространстве, а также установок с такими источниками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad