Ejemplos del uso de "Reading" en inglés con traducción "прочтение"

<>
This book isn't worth reading. Эта книга не стоит прочтения.
The worker confirms reading a work instruction. Работник подтверждает прочтение рабочей инструкции.
End of book; end of reading experience. Конец книги; конец опыта прочтения.
He spent a week in bed after reading the review. Он неделю провёл в постели после прочтения отзыва.
Here's an example of a story about "reading a book": Вот пример новости о «прочтении книги»:
After reading his books I feel I can construct a house. После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.
The legislation is not “tax reform” by even the most elastic reading. Данный закон не является никакой «налоговой реформой» даже при самом гибком прочтении.
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
But that reading overlooks China’s active experimentation with industrial and financial policies. Однако в таком прочтении этой программы упускается из вида активный эксперимент, начатый Китаем в сфере промышленной и финансовой политики.
I believe it's a legend, a key to reading a map - this map. Полагаю, это легенда, ключ к прочтению карты - этой карты.
We highly recommend you begin by reading the pacing section of this overview of our delivery system. Настоятельно рекомендуем начать с прочтения раздела о темпе рекламы в этом обзоре нашей системы доставки рекламы.
Windows screen readers will announce the description with their commands for reading the field name and contents. В программах чтения с экрана Windows вы услышите соответствующие команды, которые можно использовать для прочтения названия поля и текста сообщения.
But there is also a third, subtler reading of the EU-US split, which has to do with beliefs. Но существует еще одно, едва осязаемое прочтение раскола между ЕС и США, и связано это с убеждениями.
For example, a read receipt won't be sent, if a recipient reads the email in the reading pane. Например, уведомление о прочтении не отправляется, если получатель читает сообщение в области чтения.
But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die - they disappear, they escape. Но после прочтения этого, мы поняли, что когда случается пожар, люди не погибают - они исчезают, они пропадают.
After reading this page, if you think you do need to replace your disc, see Xbox One game disc exchange. Если после прочтения этой страницы вы придете к выводу, что нужно заменить диск, см. раздел Замена дисков с играми для Xbox One.
I did not come away from reading them with a feeling that I know how to do what he did. После их прочтения у меня не появилось чувство, что я знаю, как сделать то, что сделал он.
Salafi jihadis structure their lives according to a literal reading of Islamic scripture – a simple way of satisfying their “need for closure.” Джихадисты-салафиты строят свою жизнь, следуя буквальному прочтению исламских священных книг. Это очень простой способ удовлетворить «потребность в завершённости».
The draft report of the session, as amended during its reading, was adopted and would be published in its final, edited form as document E/2009/58. Проект доклада сессии с внесенными в него в ходе его прочтения изменениями был утвержден и должен быть опубликован в его окончательной отредактированной форме в качестве документа Е/2009/58.
Winston Churchill knew that, as can be seen in his 1946 Zurich speech – well worth reading today – in which he called for a “United States of Europe.” Уинстон Черчилль знал об этом, как можно понять из его цюрихской речи 1946 года (достойной прочтения и сегодня), в которой он призвал к созданию «Соединённых Штатов Европы».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.