Ejemplos del uso de "Reasonably" en inglés

<>
Considered as an unstable and reasonably priced version of gold, Spot Silver is ideal for trading volatile assets with risk-managed capital. Считаясь нестабильной версией золота по умеренной цене, спот Серебро идеально подходит для торговли волатильными активами при наличии капитала с соответствующим управлением рисками.
They should be safe, too, and reasonably comfortable. Они должны быть безопасными и достаточно удобными.
Asset markets performed reasonably well in 2010. Рынки активов в 2010 году показали достаточно хорошие результаты.
We're reasonably efficient in the industrial sectors. Промышленные сектора достаточно эффективны.
I might reasonably claim that that phone is mine. У меня есть обоснованная претензия, что тот телефон мой.
But, you know, he's reasonably good looking, but. Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но.
Most countries are reasonably open to entry by foreign investors. Большинство стран являются в достаточной мере открытыми для иностранных инвесторов.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement. И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
There no infection, he's well developed and reasonably well nourished. Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан.
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Successful economic globalization requires reasonably successful growth patterns in individual countries. Для успешной экономической глобализации необходимы достаточно успешные модели роста в отдельных странах.
And so cooperation quickly decays from reasonably good, down to close to zero. И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
Information reasonably sufficient to permit us to locate the material on our site. Достаточно подробная информация, которая поможет нам найти этот материал на нашем сайте.
He did not know about all this and could not reasonably have known. Он не знал всего этого и по определенным причинам не мог знать этого.
Information reasonably sufficient to permit us to locate the material on our Services. Информацию, с помощью которой мы сможем найти нужные материалы в рамках наших Сервисов.
how to hold together multi-ethnic/religious states in a reasonably civilized way. как сохранить целостность многонациональных и многорелигиозных государств более менее цивилизованным способом.
But he added that he thinks he will be “reasonably confident in the future”! Но он добавил, что думает, что он будет "достаточно уверенно смотреть в будущее"!
Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment? На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования?
To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well. Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well. Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.