Ejemplos del uso de "Remain" en inglés con traducción "находиться"
Traducciones:
todos11393
оставаться8088
сохраняться669
находиться481
жить92
найтись1
otras traducciones2062
Thousands of nuclear weapons remain on hair-trigger alert.
Тысячи единиц ядерного оружия по-прежнему находятся в состоянии повышенной готовности.
And banks remain non-transparent, and thus at risk.
А банки по-прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении.
First, the US and global economies remain mired in recession.
Во-первых, США и мировая экономика все еще находятся в кризисе.
When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails.
Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности.
Despite improvements and reforms, many of Japan's fundamentals remain woeful.
Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии.
Two men and a juvenile offender remain in custody awaiting trial.
Под стражей находятся два мужчины и один несовершеннолетний, они ожидают суда.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete.
Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса.
German PMIs may be retreating, but they remain at strong levels.
Данные PMI Германии, видимо, снижаются, но они все еще находятся на высоких значениях.
A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
There was also broad agreement that Jerusalem should remain unified and in Israeli hands.
Было также выражено общее согласие, что Иерусалим должен оставаться единым и находиться под руководством Израиля.
Long-term trend followers simply stayed long the whole time, and still remain long.
Долгосрочные следователи за трендом оставались в длинных позициях в течение всего времени и до сих пор находятся на рынке.
Wood supply, demand and potential would probably remain at the core of the study.
В центре исследования по-прежнему, вероятно, будут находиться предложение древесины и спрос на нее.
The five permanent members remain still in a state of irresolution, albeit at varying degrees.
Все пять постоянных членов по-прежнему находятся в состоянии нерешительности, хотя и в различной степени.
Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached:
Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди:
We need forces that react more quickly, reach further, and can remain in the field longer.
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше.
The Account Settings and Mail Setup dialog boxes will remain open, behind the File Explorer window.
Диалоговые окна Настройка учетных записей и Настройка почты останутся открыты. Они находятся за окном проводника.
Today, only about 600,000 to 800,000 remain in the country, most on the Nineveh plain.
Сегодня только 600 — 800 тысяч человек все еще находятся в стране, в основном на Ниневийской равнине.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad