Ejemplos del uso de "Restrictive" en inglés
In this model, the government, while continuing to benefit from the international market, retains power over the economy's "commanding heights" through strict control over the financial sector, restrictive government procurement policies, guidance for research and development in the energy sector, and selective curbs on imports of goods and services.
При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
Annex 1, Section C PROHIBITORY OR RESTRICTIVE SIGNS, II.
Приложение 1, раздел С " ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ИЛИ ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ЗНАКИ ", II.
They come up with these very restrictive labels to define us.
Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
Severe ventricular hypertrophy and restrictive blood flow due to aortic stenosis.
Серьезная гипертрофия желудочка и затруднение протока крови благодаря аортальному стенозу.
The list above is in the order of most to least restrictive.
Варианты доступа в списке выше представлены в порядке от наиболее до наименее ограничивающих.
For example, shop opening-hours still must comply with highly restrictive rules.
Например, время работы магазинов должно подчиняться жестким правилам.
This is because maximum-cost bidding is more restrictive than average-cost bidding.
Это связано с тем, что при использовании максимальной ставки есть больше ограничений, чем при использовании средней.
(Where the French system seems especially restrictive is with respect to temporary contracts.)
(А вот где французская система выглядит особенно запретительной, так это в регулировании временных контрактов).
Whichever option you choose, the more restrictive functionality is still available to you.
Независимо от вашего выбора вам по-прежнему будут доступны более ограничивающие функции.
A significant number of States, however, introduced more restrictive legislation, often citing security concerns.
Вместе с тем значительное число государств ввели в действие более жесткое законодательство, зачастую ссылаясь при этом на проблемы безопасности.
Note that making this too restrictive would affect ad delivery and decrease fill rate.
Обратите внимание, что слишком большое количество ограничений негативно повлияет на показ рекламы и снизит заполняемость.
This is useful if you want the form to be more restrictive than the table.
Это позволяет при необходимости установить для формы большее количество ограничений, чем для таблицы.
The order of precedence for message size limits is the most restrictive limit is enforced.
Всегда применяется самое жесткое из доступных ограничение на размер сообщения.
Portugal adopted more restrictive provisions in 2001, after Spain implemented a similar reform in 2000.
Португалия ввела ограничения после того, как Испания провела аналогичную реформу в 2000 году.
Restrictive application of best value for money evaluation method to solicitations using request for proposal
Ограниченное использование метода оценки на основе оптимальности затрат при запрашивании предложений с использованием просьб направлять оферты
Naturally, the greater the terrorist threat on the border, the more restrictive the policy should be.
Естественно, чем больше угроза терроризма на границе, тем более жесткой должна быть политика.
Under union pressure, flexibility and competition gave way to a high cost/highly restrictive employment system.
Под давлением профсоюзов гибкость и конкуренция уступили место дорогостоящей и жестко ограниченой системе занятости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad