Ejemplos del uso de "Retreating" en inglés con traducción "отступать"

<>
They're both shrinking and retreating - and some of them have disappeared altogether. Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
And some of the very pressures that helped to contain inflation for the past two decades have been retreating. И некоторые из тех самых давлений, которые помогли сдержать инфляцию в течение последних двух десятилетий, сейчас начали отступать.
By 23 May, Ethiopia claimed to have occupied some command posts on the Zalambessa front and that Eritrean forces were retreating in disarray. К 23 мая Эфиопия заявила, что ее силы заняли ряд командных пунктов на заламбесском участке и что эритрейские силы в панике отступают.
But why did the Polish underground (Armia Krajowa, or Home Army), controlled by the Polish government-in-exile in London, strike at this moment, when the Germans were already retreating, eastern Poland was already liberated, and the Red Army was about to liberate Warsaw itself? Но почему польское подполье (Армия Крайова, то есть Отечественная армия), контролируемое польским правительством в изгнании в Лондоне, выступило в тот момент, когда немцы уже отступали, восточная Польша была уже освобождена, а Красная Армия должна была вот-вот освободить Варшаву?
During the military intervention following the events of 11 September, the warehouses of the International Committee of the Red Cross in Kabul and offices of the Mine Action Programme were struck, and offices of United Nations agencies and international non-governmental organizations were looted by retreating Taliban forces and others, which affected the delivery of humanitarian aid. Во время военных действий, последовавших за событиями 11 сентября, были разрушены склады Международного комитета Красного Креста в Кабуле и помещения Программы Организации Объединенных Наций по разминированию, а служебные помещения учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций были разграблены отступавшими силами движения «Талибан» и другими элементами, что отрицательно сказалось на процессе оказания гуманитарной помощи.
Roudier, for hell sake, retreat! Рудье, черт тебя дери, отступаем!
Democracy is not in retreat. Демократия не отступает.
Nor is democracy in retreat. Однако демократия не отступает.
Retreat to the east gate. Отступаем к восточным воротам.
America's Retreat from Asia Америка отступает из Азии
Subsequently, the price retreated somewhat. Впоследствии, цена немного отступила.
Subsequently the rate retreated somewhat. Впоследствии курс несколько отступил.
And wherever life is, it never retreats. И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает.
I retreated from King's Landing, Ser Davos. Я отступил от Королевской Гавани, сир Давос.
Would Zhao have prevailed, had the students retreated? Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао?
Globalization, as many have recently noted, is in retreat. Глобализация, как многие недавно отметили, отступает.
We were forced to retreat to our resting place. Мы были вынуждены отступить к месту нашего отдыха.
Keep up this covering fire while I retreat from the battleground. Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы.
None of this is to say that globalization is in retreat. Ничто из этого не говорит о том, что глобализация отступает.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.