Ejemplos del uso de "Rigorous" en inglés
Rigorous and transparent procedures: central management of conversion
Строгие и транспарентные процедуры: централизованное управление процессом преобразования контрактов
Many then went through the rigorous training to become inspecteurs de finance, senior state officials.
Многие затем прошли тщательную подготовку для того, чтобы стать inspecteurs de finance – высшими государственными лицами.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you.
У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control.
Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем.
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать.
But today's French legislation is less rigorous than it seems.
Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется.
On the media side, this ought to mean more rigorous research at the start of the reporting and writing process.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
To understand how this plays out requires a rigorous new development paradigm.
Чтобы понять, как эта игра пройдет, требуется строгая новая парадигма развития.
Other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage.
Другие упомянутые необходимые элементы включали программу тщательного мониторинга, систему регулирования и меры по устранению недостатков в случае просачивания.
In addition, proposals involving significant resources should be subject to rigorous technical scrutiny.
Кроме того, необходимо, чтобы предложения, требующие привлечения значительных ресурсов, проходили строгую техническую экспертизу.
The working methods and procedures of the Fund are being strengthened to ensure a rigorous review of grant applications and projects implementation.
В настоящее время проводится укрепление рабочих методов и процедур Фонда в целях обеспечения тщательного рассмотрения заявок на предоставление субсидий и осуществления проектов.
Rigorous environmental stewardship is compatible with economic growth, social progress, and political stability.
Строгие меры экологической защиты совместимы с ростом экономики, социальным прогрессом и политической стабильностью.
Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery.
На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств.
The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению.
The decision to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system must therefore be based on complete, accurate information and comprehensive, rigorous analyses.
В связи с этим решение о замене ИМИС системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения должно приниматься на основе полной и точной информации и комплексных и тщательных анализов.
But such charges are partisan political rhetoric, with little basis in rigorous policy analysis.
Но такие обвинения ? пристрастная политическая риторика, имеющая недостаточное обоснование с точки зрения строгого стратегического анализа.
In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения.
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough.
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
New interventions, such as insecticide-treated tarpaulins and plastic sheeting, are currently undergoing rigorous field evaluation done through collaboration between non-governmental organizations, scientific institutions and WHO.
В рамках сотрудничества между неправительственными организациями, научно-исследовательскими институтами и ВОЗ в настоящее время на местах проводится тщательная оценка таких новых мероприятий, как распространение обработанного инсектицидом брезента и пластиковых панелей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad