Ejemplos del uso de "SPREADS" en inglés
Traducciones:
todos4367
распространяться1566
распространять1246
распространение869
спред435
спрэд136
разворот10
расползание7
растекаться6
намазывать6
спредовый2
размазывать2
шириться2
насаждать2
метастазировать2
поползти1
otras traducciones75
Emerging market interest rate spreads went through the roof.
Разница в процентных ставках на рынках развивающихся стран начала перехлестывать через край.
Emerging-market interest-rate spreads now are abnormally low.
Разница между процентными ставками, по которым банки получают средства и по которым выдают их заемщикам, в странах с развивающейся экономикой сегодня чрезвычайно незначительна.
No one comes here and spreads scandal about me.
Никто сюда не приходит рассказывать про меня всякие непристойности.
The bracken is the vigorous life that spreads like wild grass.
Папоротник - это сильная жизнь, которая разрастается, как дикая трава.
In short, a well-run manufacturing sector spreads wealth across society.
Короче говоря, хорошо развитая промышленность обеспечивает благосостояние общества в целом.
Parathion spreads very slowly and causes pulmonary edema, like a heart attack.
Инсектицид проникает очень медленно и вызывает отек легких, как сердечный приступ.
Quality of trade execution can impact trading returns as much as tight spreads.
Мы понимаем, что исполнение и ценообразование являются самыми важными факторами, оказывающими влияние на результаты, при торговле финансовыми инструментами в режиме онлайн.
And the way they deal with their conflicts rapidly spreads to other countries.
Их методы быстро перенимаются в других странах.
That is why interest-rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
It swims up into your urethra - spreads its little spines and refuses to budge.
Она забирается в уретру, - - находит местечко потеплее, впивается, и ни с места.
If a rumor spreads about this, how are you going to handle this situation?
Если разойдутся слухи, как будешь выбираться из такой ситуации?
It is the shock, not the adjustments to it, that spreads throughout the system.
Систему охватывают потрясения, а не их регулирование.
And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial.
И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник.
It would seem that bid-offer spreads are falling, which we might regard as positive.
Может показаться, что разница между ценой покупки и продажи ценных бумаг сокращается, что мы бы рассматривали как положительное явление.
However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections.
Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами.
And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.
Кроме того, нефть моментально распределяется по воде,
There is an infection that can cause skin and neurological damage and spreads rapidly without treatment.
Есть инфекция, которая повреждает кожу и нервы и без лечения быстро прогрессирует.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad