Ejemplos del uso de "Sanchez" en inglés
Micky never would have won Sanchez without Dicky.
Микки ни за что не одолел бы Санчеса, если бы не Дикки.
Music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Музыка - неподобающее занятие для тореадора из семейства Санчес.
For coverage, we go to special correspondent, Bob Sanchez.
Для увеличения зоны покрытия, мы идем к специальному корреспонденту, Боб Санчес.
We got portillo, Sanchez, that new meter maid, corazon.
У нас работает Портильо, Санчес, та новая контролёрша, Коразон.
Son, music is not work fit for a Sanchez bullfighter.
Сынок, тореадору из семейства Санчес не к лицу распевать песни.
Matthews is riding my ass, keeps pushing people on me - Sanchez, Whitney.
Да Мэттьюз заколебал, подсовывает мне всех подряд - Санчеса, Уитни.
No, I wouldn't have won Sanchez if it wasn't for Dicky.
Нет, я бы не победил Санчеса, если бы не советы Дикки.
'I had to help Sanchez, locked in primal struggle' twixt man and whisk.
Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком.
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away?
Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше?
US Congresswoman Linda Sanchez says that if foreign presidents don’t speak up for their constituents in America, few others will.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься.
I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez, a libertarian who works at the, for many people, "evil" Cato Institute.
Это мой последний герой, Джулиан Санчес, борец за свободу, который работает в "пагубном" Институте Като.
For, while Funes is no old guerrilla hack, his vice president, Salvador Sanchez Ceren, and almost the entire FMLN leadership are unreformed Castroist guerrilla leaders and cadres.
Ведь в то время как Фунес никак не является старым партизаном, его вице-президент, Сальвадор Санчес Серен, вместе с почти всеми остальными руководителями ФНОФМ представляют собой нереформированных партизанстких лидеров и членов кадров в духе Кастро.
Morales’ actions are widely supported by Bolivians, who see the so-called privatizations (or “capitalizations”) under former President Gonzalo “Goni” Sanchez de Lozada as a rip-off: Bolivia received only 18% of the proceeds!
Действия Моралеса находят широкую поддержку среди боливийцев, которые считали так называемую приватизацию (или «капитализацию») при правлении бывшего президента Гонсало «Гони» Санчеса де Лосада открытым грабежом: Боливия получила всего 18% вырученных денег!
Mr. SANCHEZ CERRO said that even if a State had acceded to a given international convention, not all ethnic groups under that State's jurisdiction necessarily felt bound by such an instrument when administering customary forms of justice.
Г-н САНЧЕС СЕРРО говорит, что даже если государство присоединилось к данной международной конвенции, не все этнические группы, находящиеся под юрисдикцией этого государства, обязательно будут связаны положениями такого документа при отправлении правосудия на основе норм обычного права.
The Government of Guatemala expresses its outrage at the acts of violence perpetrated against Guatemalan journalists Alberto Cardona and Rony Sanchez of Guatevision and Televisa, respectively, who were violently attacked by the security forces of the de facto Government of Honduras.
Правительство Гватемалы выражает свое негодование по поводу насильственных действий, совершенных в отношении гватемальских журналистов Альберто Кардоны и Рони Санчеса, представляющих соответственно компании «Гватевисьон» и «Телевиса», которые подверглись жестокому нападению сил безопасности де-факто правительства Гондураса.
I also extend my appreciation to Elizabeth Spehar, who acted as my Special Representative in April 2008, to Tayé-Brook Zerihoun, my new Special Representative and Chief of Mission, and Rear Admiral Mario Sanchez Debernardi, my new Force Commander, and to the men and women serving in UNFICYP, for the efficiency and commitment with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council.
Я также выражаю признательность Элизабет Спеар, исполнявшей обязанности моего Специального представителя в апреле 2008 года, Тайе-Бруку Зерехуну, моему новому Специальному представителю и главе Миссии, и контр-адмиралу Марио Санчесу Дебернарди, моему новому Командующему Силами, а также всем мужчинам и женщинам, которые служат в составе ВСООНК, за эффективное и самоотверженное выполнение обязанностей, возложенных на них Советом Безопасности.
The main surprise is that Sánchez de Lozada lasted as long as he did.
Самое удивительное то, как Санчесу де Лосада удалось продержаться так долго.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad