Ejemplos del uso de "Savings" en inglés con traducción "накопление"

<>
And since you have lost most of your life savings. И, раз уж ты потерял почти все накопления.
She intended to withdraw all her savings from the bank. Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
Millions will lose their life savings as they lose their homes. Миллионы потеряют свои накопления всей жизни по мере того, как они потеряют свои дома.
What we're seeing is an uptake in the savings rate. Мы видим подъем уровня накоплений.
Market instability is thus integral to how capitalist economies allocate their savings. Нестабильность рынка, таким образом, – неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления.
The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings. Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений.
Apart from pension funds, there are also life insurance products and salary-reduction savings; Кроме пенсионных фондов, существуют также услуги по страхованию жизни, а также по накоплению сбережений на случай уменьшения зарплаты;
Thus, the key to sustainable long-run growth in Latin America is higher domestic savings. Таким образом, ключевым моментом в достижении устойчивого долгосрочного экономического роста в Латинской Америке является накопление более крупных внутренних сбережений.
Tell that to the two guys who killed themselves because he lost their life savings. Скажи это двум парням, покончившим с собой, потому что он потеряли все их накопления.
In fact, 11 straight months of savings have happened since the beginning of the crisis. Накопление увеличивалось в течение 11 месяцев с начала кризиса.
What tax regime should be applied to encourage personal savings and stimulate investments in social housing? Какой режим налогообложения следует применять для стимулирования личных накоплений и инвестиций в социальное жилье?
Japan will likely experience a slowing in its traditionally high savings rate as its population ages. Вполне вероятно, что когда население Японии начнет стареть, традиционно высокие темпы накопления снизятся.
By investing the funds in development projects instead, they could address both savings and foreign-exchange constraints. Инвестируя вместо этого средства в проекты по развитию, они могли бы решать как проблемы излишних сбережений, так и проблемы накопления иностранных валют.
In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings. Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
Other countries should focus on improving the conditions for long-term savings, such as through occupational pension schemes. Другие страны должны сосредоточивать свои усилия на улучшении условий для долгосрочных накоплений, например, с помощью программ пенсионного обеспечения на рынке труда.
There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity. Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции.
Again, given certain restrictions on the withdrawal of amounts received, tax advantaged savings and accumulation are made available. И в этом случае предлагаются определенные налоговые льготы в отношении сбережений и накоплений при определенных ограничениях на снятие полученных сумм.
The purpose of the global financial system is to allocate the world’s savings to their most productive uses. Задача глобальной финансовой системы – распределять мировые накопления таким образом, чтобы они обеспечивали максимальную пользу.
Financial globalization was supposed to have enabled poor, undercapitalized countries to gain access to the savings of rich countries. Предполагалось, что финансовая глобализация будет способствовать тому, что бедные, имеющие недостаточный капитал страны получат доступ к накоплениям богатых стран.
This reflects the declining share of wages in total GDP and the rising share of savings relative to household incomes. Это является следствием понижающейся доли объёма заработных плат в общем показателе ВВП, а также растущим соотношением накоплений к доходу отдельных семей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.