Ejemplos del uso de "Says" en inglés con traducción "упоминать"
Traducciones:
todos27329
говорить11375
сказать10791
заявлять1897
сообщить418
утверждать404
говориться301
считать279
показывать178
произносить148
выражаться132
передавать100
гласить98
объявлять79
заявить33
заявленный33
упоминать24
упомянуть18
упоминаться9
поговаривать7
молвить7
упомянутый5
дескать2
произноситься2
сказануть1
otras traducciones988
On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом.
You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает."
Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку?
I have the right to say her name any time I please.
Я имею право упоминать её имя, когда мне вздумается.
In some circles, it even became dangerous to say the word "quant."
В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant).
Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах.
As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев.
Needless to say, Iraq's compliance with its obligations would demonstrate respect for international humanitarian law.
Можно и не упоминать о том, что соблюдение Ираком его обязательств продемонстрирует уважение им норм международного гуманитарного права.
And also they reference how the uvula - everything they say is fallen because of the forbidden fruit.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода.
Well, this lot is going to the lamb chop factory, so don't say anything abt mint sauce.
Ну, грузовик направляется на мясокомбинат, так что о мятном соусе лучше не упоминать.
Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way out.
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality.
Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое.
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.
Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
“We never saw a revolution here,” he said a few months ago, withholding his name for fear of losing his job.
«Мы здесь никакой революции не видели, – рассказывал он несколько месяцев назад, запретив упоминать своё имя, так как боялся потерять работу.
And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference.
И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему.
If you're at a dinner party, and you say you work in education - actually, you're not often at dinner parties, frankly, if you work in education.
вот вы на вечеринке, и вы упоминаете о том, что занимаетесь педагогикой. На самом деле работники образования не часто бывают на вечеринках,
As we have said before, although a Grexit would unleash a wave of uncertainty into the market, now could be as good a time as any to cut Greece loose, because:
Как мы упоминали ранее, хотя выход Греции из Еврозоны вызовет волну неопределенности на рынке, сейчас, возможно, самое лучшее время отделить Грецию, так как:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad