Ejemplos del uso de "Shelter" en inglés con traducción "кров"
Traducciones:
todos1150
жилье293
приют229
убежище118
приюты113
защита70
укрываться65
кров55
укрывать45
укрытие37
защищать12
защищаться7
загон2
прибежище1
спасать1
приютить1
otras traducciones101
Call me a broken record, but caves are natural shelter.
Можешь сказать, что я как заезженная пластинка, но те пещеры пригодны для крова.
They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
They have no access to food, water, urgently needed medicine, shelter, sanitation and human security.
Они лишены продовольствия, воды, остро необходимых медикаментов, крова, санитарно-гигиенических условий и безопасности личности.
On the bottom tier we have basic needs - shelter, clothing, food, water, mating and so forth.
На самом нижнем уровне основные потребности: кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д.
In return, they provide free food and shelter and sometimes pay the families a monthly stipend.
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Initially there were severe logistical difficulties in providing food, shelter and medicine in the quartering areas.
Первоначально возникали серьезные материально-технические трудности в плане снабжения нуждающихся в районах расквартирования продовольствием, кровом и медикаментами.
20 years back the political slogan was, "Roti, kapada, makaan," which meant, "Food, clothing and shelter."
20 лет назад политическим лозунгом было: "Roti, kapra, makan," что означает "Еда, одежда, кров".
They are denied potable water, shelter, medical assistance and food, and are subject to indiscriminate attacks.
А они лишены питьевой воды, крова, медицинской помощи и продовольствия, подвергаются совершаемым без четкого выбора целей нападениям.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories.
Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors.
Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
Victims have been expelled from their homes and have often been denied access to life-saving food, medicine and shelter.
Жертв выгоняют из их домов и зачастую лишают доступа к безопасной пище, медикаментам и крова.
Fire ravaged displaced persons'settlements in Bossaso and Hargeisa during August 2006, causing loss of property and shelter for about 325 families.
В августе 2006 года пожары уничтожили поселения перемещенных лиц в Босасо и Харгейсе, в результате чего порядка 325 семей лишились имущества и крова.
War conditions separate children from families and communities and deprive them of family care, health care, education, shelter and other essential services.
В условиях войны дети оказываются оторванными от семей и общин и лишенными семейной заботы, охраны здоровья, образования, крова и других необходимых услуг.
Not only are their families deprived of shelter and work; their lives are threatened if they ask for their legitimate fundamental rights.
Помимо того что их семьи лишены крова и работы, их жизни угрожает опасность, если они просят об осуществлении их законных основополагающих прав.
People without food, water, shelter or medical supplies cannot wait for a conflict to end in order to receive life-saving assistance.
Люди, лишенные продовольствия, воды, крова и медикаментов, не могут ждать завершения конфликта, чтобы получить необходимую для жизни помощь.
The death toll has risen well over 350, with more than 1,000 injured and half a million displaced and without shelter.
Число жертв достигло более 350 человек, при этом более 1000 человек ранено, а полмиллиона перемещено и лишено крова.
Considers that destitute former bonded labourers in particular should have access to drinking water, health care facilities, adequate shelter, food and education;
считает, что неимущие в прошлом закабаленные работники должны, в частности, иметь доступ к питьевой воде, учреждениям здравоохранения, надлежащему крову, продовольствию и образованию;
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector.
В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad