Ejemplos del uso de "Show" en inglés con traducción "проявлять"
Traducciones:
todos15216
показывать7829
указывать695
свидетельствовать637
шоу629
отображать494
продемонстрировать472
проявлять426
демонстрировать419
отображаться375
дело238
показ128
представление95
выставка70
демонстрация61
выставлять48
демонстрироваться39
проявляться37
предъявлять33
выказывать21
спектакль14
являющийся8
являть7
салон4
проявляющийся3
выставляться3
выставочный3
зрелище3
сеанс3
предъявляться3
внешность2
казать2
являвшийся2
смотр1
предьявлять1
проявлявшийся1
отображающийся1
otras traducciones2409
Swedish voters seem likely to show similar wisdom.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Arab diplomats also show few signs of optimism.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Why, they ask, should we show compassion to him?
Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему?
But we don't just experience them, we show them.
Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
You have to create the circumstances where they show themselves.
что для их проявления надо создавать условия.
I believe that when things fall apart, people show their true colors.
Я считаю, что когда всё идёт крахом, люди проявляют свою истинную сущность.
And not only do we show them, but others can read them.
Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away.
Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression.
Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию.
I hope you'll show pugnacity in the face of the enemy.
Надеюсь вы проявите ярость перед лицом врага.
It suggests the banks will not show much interest at the December date, either.
Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона.
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less.
Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше.
So, instead of belittling German efforts, the world should show Germany a little more gratitude.
Поэтому, вместо того чтобы умалять усилия Германии, мир мог бы проявить чуть больше благодарности к ней.
It wasn't because he didn't show them any love or friendship or affection.
Не потому что он не проявлял к ним любви, дружбы или приязни.
But these boys just got outta the joint, so we gotta show a little hospitality.
Но эти парни только что из тюряги, так что проявим намного радушия.
And the Sunni-Shia proxy wars between Saudi Arabia and Iran show no sign of ending.
А сунниты с шиитами, ведущие чужими руками войны между Саудовской Аравией и Ираном, не проявляют никаких признаков действий для прекращения этих войн.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad