Ejemplos del uso de "Sic" en inglés con traducción "sic"

<>
The first relates to the rebus sic stantibus rule. Первый касается нормы rebus sic stantibus.
Lavish ceremonies and jewelled (sic) or gilded coffins not provided. Никаких шикарных церемоний, никаких позолоченных или украшенных драгоценностями (sic) гробов.
MerchantCategoryCode – Enter the Merchant Category, also known as the SIC (Standard Industry Code). MerchantCategoryCode — введите категорию продавца, также известную как стандартный код отрасли SIC.
Sic utere tuo ut alienum non laedas is the established principle of international liability. Sic utere tuo ut alienum non laedas является установившимся принципом в области международной гражданско-правовой ответственности.
Include proper references to the different responsibilities of the Secretariat and the Member States to achieve this accomplishment (sic); включить надлежащие ссылки на различные обязанности Секретариата и государств-членов в деле достижения этих результатов (sic);
In reality, however, armed conflicts could raise other questions such as application of the rebus sic stantibus rule or the consequences of non-performance. Однако на деле вооруженные конфликты могут поставить другие вопросы, такие как применение правила rebus sic stantibus или последствий неисполнения.
A letter dated 12 May 2005 from Kaya McCrownsey Tue, as Register Agent (sic), applied for a business registration certificate “to renew my company”. В письме от 12 мая 2005 года Кайя Маккраунси Тью в качестве регистрированного агента (sic) подал заявление на получение промыслового свидетельства «для возобновления моей компании».
Sic utere tuo ut alienum non laedas (use your own property so as not to injure that of another) is the established principle of international liability. Sic utere tuo ut alienum non laedas (пользуйся своей собственностью так, чтобы не причинять ущерба собственности другого) является прочно закрепившимся принципом международной ответственности.
Mr. Yokota (Japan) endorsed the sic utere tuo principle and said that the obligation of prevention per se had become a part of customary international law. Г-н Йокота (Япония) поддерживает принцип sic utere tuo и говорит, что обязанность предотвращать вред как таковая стала частью обычного международного права.
Article 3 is based on the fundamental principle sic utere tuo ut alienum non laedas, which is reflected in principle 21 of the Stockholm Declaration, reading: В основу статьи 3 положен фундаментальный принцип sic utere tuo ut alienum non laedas, нашедший свое отражение в принципе 21 Стокгольмской декларации, который гласит:
He agreed with some members of the Commission that the principle sic utere tuo ut alienum non laedas provided adequate conceptual foundations for the development of the topic. Он согласился с некоторыми членами Комиссии, что принцип sic utere tuo ut alienum non laedas представляет собой достаточные концептуальные основы для разработки темы.
Mention might also be made of the obligation under general international law to look after the territory of one's neighbour: sic utere tuo ut alienum non laedas. Можно было бы также упомянуть об обязательстве в соответствии с общим международным правом наблюдать за территорией соседнего государства: sic utere tuo ut alienum non laedas.
Specialist equipment required in the execution of duties in his professional role as Burglar shall be purchased, procured, purlioned [sic] or obtained by Burglar, by whatsoever method Burglar sees fit. Специальное оборудование, необходимое Взломщику для исполнения обязанностей по профессиональному предназначению, Взломщик закупает, приобретает, похищает [sic] или достает самостоятельно, действуя по своему усмотрению.
He further contends that superior courts do not enter into the merits of a humanitarian appeal, but confine themselves to an assessment of law and are “almost illusionary” [sic] remedies. Он утверждает далее, что суды более высоких инстанций не вникают в существо гуманитарной апелляции, а ограничиваются оценкой закона и являются " почти иллюзорными " [sic] средствами правовой защиты.
And we’ve got about 5 or 10 years to clean up those old Soviet regimes – Syria, Iran (sic), Iraq – before the next great superpower comes on to challenge us.” У нас есть примерно 5 или 10 лет, чтобы зачистить все эти старые советские режимы – Сирия, Иран (sic!), Ирак, – прежде чем появится очередная великая супердержава, которая бросит нам вызов».
On the other hand, the downstream States upheld the maxim sic utere tuo ut alienum non laedas (one should use his own property in such a manner as not to injure that of another). С другой стороны, государства, расположенные в низовьях, придерживались принципа sic utere tuo ut alienum non laedas («используй свою собственность так, чтобы не вредить собственности другого»).
Provoking boos at the French Embassy’s Bastille Day celebration, he hailed the referendum as “a great popular uprising against a stifling bureaucratic ancient regime (sic) whose democratic credentials had become very far from obvious.” Провоцируя шефа Французского посольства на праздновании Дня взятия Бастилии, он приветствовал референдум как “великое народное восстание против удушающего бюрократического старого режима (sic!), чьи демократические ценности стали уже далеко не так очевидны”.
In some aspects, notably in its application of the sic utere tuo ut alienum non laedas principle as the basis for an obligation not to cause transboundary harm, the Commission reinforces that principle as a bedrock of customary international law. В некоторых отношениях, а именно в связи с ее применением принципа sic utere tuo ut alienum non laedas в качестве основы для обязательства не наносить значительный ущерб, Комиссия усиливает этот принцип как краеугольный камень обычного международного права.
The Court held that the challenged provisions of the Bill “create a situation which combines the observance and practice of a religion or belief with activities which would provide material and other benefits to the inexperience [sic], defenseless and vulnerable people to propagate a religion. Суд счел, что оспариваемые положения законопроекта " создают ситуацию, при которой соблюдение и отправление религии или убеждений сочетаются с деятельностью, связанной с предоставлением неопытным [sic], беззащитным и уязвимым людям материальных и иных благ в целях распространения религии.
The imprecise and diffuse way in which the Government describes the ideology of the organization created by Peng Ming, allegedly with the aim of “trying to paralyze the activity of Beijing by means of social worry and economic crisis” [sic] cannot be considered sufficient to substantiate charges of terrorist activity. Та неконкретность и расплывчатость, с которой правительство описывает идеологию организации, созданной Пэн Мином предположительно с целью " попытаться парализовать жизнь Пекина посредством социальных беспорядков и экономического кризиса " [sic], не могут считаться достаточными для обоснования обвинений в террористической деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.