Ejemplos del uso de "Small Farmers" en inglés
Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change.
Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата.
This comes largely at the expense of small farmers and consumers, particularly the poor.
В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах.
The UN has focused on getting seeds and fertilizers into the hands of small farmers.
ООН сосредоточилась на том, чтобы передать семена и удобрения в руки мелких фермеров.
Small farmers need options other than slash-and-burn farming to boost their meager incomes.
Мелким фермерам необходимы альтернативы подсечно-огневому земледелию, чтобы повысить их скудные доходы.
There's a little something for everyone, including a stunning $15 billion in loan waivers for small farmers.
Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров.
We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops.
Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности.
anti-global movements versus multi-nationals, environmentalists versus corporate polluters, small farmers versus agro-business, and so on.
антиглобалисты против мультинационалистов, защитники окружающей среды против корпоративных источников загрязнения, мелкие фермеры против агробизнеса и т.д.
Small farmers, for their part, are required to be organized in cooperatives or other groups that allow democratic participation.
От мелких фермеров, в свою очередь, требуется создание кооперативов или других групп для обеспечения демократического участия.
Enhanced support for small farmers, providing incentives to resource poor farmers for acquiring suitable technologies and adopting sustainable practices;
улучшение поддержки мелких фермеров с созданием стимулов для приобретения фермерами, не обладающими достаточными ресурсами, соответствующих технологий и внедрения неистощительных методов ведения хозяйства;
Continuing to give priority to small farmers, and supporting their efforts to promote environmental awareness and low-cost simple technologies.
продолжение практики уделения приоритетного внимания мелким фермерам; поддержка их усилий по пропаганде экологического всеобуча и недорогих, простых технологий.
Many small farmers face hunger as a result of the effects of macroeconomic and international trade policies on local markets.
Многие мелкие фермеры сталкиваются с голодом в результате воздействия макроэкономической международной торговой политики на местные рынки.
Today, half of the world’s 800 million starving people are small farmers and workers connected to the agricultural sector.
Сегодня половина из 800 миллионов голодающих в мире – это мелкие фермеры и работники, связанные с сельским хозяйством.
In agriculture, small farmers would be placed on a collision course with US agro-business and their heavily subsidized farm exports.
В сельском хозяйстве мелкие фермеры войдут в конфликт с американским агробизнесом и его сельскохозяйственным экспортом, поддерживаемым мощными субсидиями.
One approach, so-called agro-ecology, is based on small farmers’ traditional knowledge and experience, making it readily adaptable to local conditions.
Один подход, так называемая агро-экология, основана на традиционных знаниях и опыте мелких фермеров, что делает ее быстрой в адаптации к местным условиям.
Jordan suffered losses of more than 40 per cent of red meat and milk, and small farmers and herders were most seriously affected.
В Иордании более чем на 40 процентов снизилось производство «красного» мяса и молока, при этом больше всего пострадали мелкие фермеры и скотоводы.
The productive capacity of Haiti's small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages.
Производительность мелких фермеров Гаити будет иметь решающее значение в оказании помощи этой стране в преодолении данного кризиса и предотвращения серьёзной нехватки продовольствия.
Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям.
There are no other agricultural markets that offer growth potential on this scale and that could benefit huge numbers of Africa's small farmers”.
Других сельскохозяйственных рынков, которые открывали бы столь большие возможности для роста и могли бы принести пользу огромному числу африканских мелких фермеров, не существует».
The Enola case demonstrates that being right is not enough: small farmers, indigenous people, and the poor can’t out-last a decade of lawsuits and monopoly.
Случай с Энолой демонстрирует, что только быть правым недостаточно: мелкие фермеры, коренное население и бедняки не могут пережить десятилетия судебных процессов и монополию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad