Ejemplos del uso de "South Asian" en inglés
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
The South Asian SRAP was launched in July 2004, and the development of joint activities is under way.
В июле 2004 года началось осуществление южноазиатской СРПД, и в настоящее время полным ходом идет разработка совместных мероприятий.
Representatives from all South Asian countries attended the event and agreed upon operational and substantive guidelines for joint activities in the region.
На этом мероприятии присутствовали представители всех южноазиатских стран, которые согласовали оперативные и основополагающие руководящие принципы для совместной деятельности в регионе.
The SRAP of South Asian UNCCD country Parties was discussed and a framework document was adopted in July 2004 in Colombo, Sri Lanka.
В июле 2004 года в Коломбо, Шри-Ланка, было проведено обсуждение СРПД южноазиатских стран- Сторон КБОООН, а также принят рамочный документ.
This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4-5.
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече "Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе" (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5-е января.
Examples of innovative approaches include a South Asian programme for children released from carpet factories, offering free food, lodging and education, and another programme that has opened schools for former bonded child labourers, compressing five years of primary education into three.
К примерам новаторских подходов относятся южноазиатская программа по организации бесплатного питания, жилья и образования для детей, уволенных с ковроткацких предприятий, и программа открытия школ для бывших малолетних батраков, в которых пятилетняя программа начального образования укладывается в три года.
Since his Government condemned terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purpose, it had ratified 13 international conventions on terrorism and it was a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC).
Поскольку правительство Бангладеш осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы целью он ни осуществлялся, оно ратифицировало 13 международных конвенций в отношении терроризма и является одной из сторон Региональной конвенции Южноазиатской ассоциации регионального сотрудничества (СААРК) о пресечении терроризма.
Within a twinning framework supported by the European Commission research project BRAHMATWINN (Twinning European and South Asian River Basins to enhance capacity and implement adaptive management approaches), an approach had been developed to effectively model and map vulnerability to floods in Assam, India, and the Salzach river catchment in Austria.
В рамках попарного объединения- метода осуществления исследовательского проекта Европейской комиссии BRAHMATWINN (Попарное объединение европейских и южноазиатских речных бассейнов для укрепления потенциала и использования адаптационных подходов к управлению) был разработан подход, позволяющий эффективно готовить модели и карты уязвимости перед наводнениями в Ассаме, Индия, и водосборном бассейне реки Зальцах в Австрии.
Other measures included ratification of the South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children; preparation of a code of conduct for gender justice in the workplace and a bill on domestic violence; and adoption of an amendment to the 1951 Citizenship Act, giving nationality rights to the children of foreign spouses.
В числе других мер следует отметить ратификацию Конвенции о предупреждении торговли женщинами и детьми и борьбе с ней, разработанной Южноазиатской ассоциацией регионального сотрудничества; подготовку кодекса поведения по обеспечению гендерного равенства на рабочем месте и разработку законопроекта о насилии в семье, а также принятие поправки к Закону о гражданстве 1951 года, предоставившей права гражданства детям, родившимся у супругов-иностранцев.
These obstacles were supposed to be swept away with the establishment of the South Asian Association for Regional Cooperation, the largest of all the world’s regional trading blocs, with close to two billion people.
Предполагалось, что эти препятствия исчезнут после создания Южно-Азиатской ассоциации регионального сотрудничества (SAARC), самого крупного регионального торгового блока в мире, с населением почти два миллиарда человек.
A three-month training course on South Asian Conflict Resolution (INCORE);
организация трехмесячных учебных курсов по проблеме урегулирования конфликтов в Южной Азии (ИНКОРЕ);
Tariffs and other needless restrictions hobble trade among all South Asian countries.
Тарифы и другие ненужные ограничения сковывают торговлю между всеми странами Южной Азии.
Includes the remaining Central and South Asian countries, as well as China and Russia
C Охватывает остальные страны Центральной и Южной Азии, а также Китай и Россию
Here come the dominoes - wrong in Vietnam but not necessarily in the South Asian sub-continent.
Здесь возникает принцип домино - несбывшийся во Вьетнаме, но не обязательно в южно-азиатском субконтиненте.
Some commentators say that the conditions of stay granted to South Asian business travellers and tourists are discriminatory.
Некоторые комментаторы утверждают, что условия пребывания предпринимателей и туристов из стран Южной Азии, являются дискриминационными.
Jinnah's idea of Pakistan - South Asian Muslim nationalism - has been overrun by the dogma of Islamic universalism.
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма.
Nepal is one of the world's poorest countries, ranking near the bottom even in the South Asian region.
Непал - одна из самых бедных стран мира, занимающая одно из нижних мест даже в списке стран Южно-азиатского региона.
Despite being a low-income region, India and other South Asian countries have adopted the growth patterns of middle- to high-income countries.
Несмотря на то, что она является регионом с низким доходом, Индия и другие страны Южной Азии переняли модели экономического роста стран со средним и высоким доходом.
In 2002, the main intergovernmental organization in South Asia, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) adopted two treaties bearing on human rights.
В 2002 году основная межправительственная организация из имеющихся в Южной Азии- Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК)- разработала два договора, имеющих отношение к правам человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad