Ejemplos del uso de "Spectator" en inglés
Spectator play, ritual play - we're involved in some of that.
Игры на зрителя, ритуальные игры - мы вовлечены в некоторые из них.
Instead of providing an early showcase of decent spectator manners for the Beijing Olympics of 2008, the Asian Cup provided a glimpse at the rage that seethes beneath China's economic boom - and exposed the government's inability to control its increasingly restless people.
Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ.
Well, I would love to work all weekend, But I'm just a spectator.
Ну, я бы хотел поработать весь викенд, однако я только зритель.
Neither dominating the politics of the region nor truly leading it, the US is a spectator in the unfolding Arab drama.
США, которые сейчас не играют доминирующей роли в политике региона и не направляют ее по-настоящему, выступают в качестве зрителя в разворачивающейся арабской драме.
We have a RocketMavericks.com website with my photos if you want to learn more about this, participate, be a spectator.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями.
"It emerged that this, let's call him spectator, got through to an ambulance in the accompaniment of two spectators citing heart problems.
"Выяснилось, что данный, назовем его зрителем, прошел к скорой помощи в сопровождении двух зрителей, ссылаясь на проблемы с сердцем.
And you might think this is a small thing, but I think it's important because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя.
On 10 September, the Principality of Monaco signed the Council of Europe's anti-doping Convention and its additional protocol, as well as the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events.
10 сентября Княжество Монако подписало Конвенцию Совета Европы о борьбе с допингом и дополнительный протокол к ней, а также Европейскую конвенцию о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий.
Just a few days earlier, in an incident that also drew significant media attention and condemnation, a spectator hurling racial abuse at a Sudanese-born player was escorted from the ground and banned from attending future matches unless he undertook racism-awareness education.
Всего несколько дней до этого произошёл инцидент, также привлёкший к себе значительное внимание средств информации и вызвавший порицание: зрителя, выкрикнувшего расистское оскорбление в адрес игрока суданского происхождения, вывели со стадиона и запретили посещать матчи в будущем, если он не пройдёт курсы антирасистского образования.
They're open because they ask the audience to be a player, a protagonist, a partner, rather than a passive spectator, and they're open because they know that imagination cannot be contained in buildings, and so much of the work they do is site-specific or outdoor work.
Они открыты, потому что они требуют от зрителей быть актёрами, главными действующими лицами, партнёрами, а не просто пассивными наблюдателями, и они открыты, потому что знают, что воображение не может быть заключено в зданиях, и поэтому много представлений происходит на специальных площадках или на улице.
After a confrontation between the two, the wealthy wife drove her BMW into the growing crowd of spectators on the roadside, killing the peasant woman and injuring 12 others.
Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
The spectators at the baseball match cheered their team on.
Зрители бейсбольного матча поддерживали свою команду.
As punishment Spartak can spend approximately three matches without spectators.
В виде наказания "Спартак" может провести около трех матчей без зрителей.
"Kuban" was fined 500 thousand rubles for unlawful behavior of spectators.
За неправометное поведение зрителей "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей.
But EU countries cannot protect their populations from instability if they are only spectators.
Однако страны ЕС не могут защитить свое население от нестабильности, если будут лишь зрителями.
All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
After which, once the bull was put to death, toreros and spectators left for the front.
А потом, после умерщвления быка, тореадоры и зрители отправились на фронт.
The Young Spectator's Theatre, founded in 1929, is the only children's theatre in the country.
Театр юного зрителя, основанный в 1929 году, является единственным в стране детским театром.
To their Arab spectators, grandstanding is almost as good a proof of leadership as actually doing something.
Для их арабских зрителей, игра на публику является почти таким же хорошим доказательством лидерства, как и реальные действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad