Ejemplos del uso de "Stabilizes" en inglés con traducción "стабилизироваться"
Traducciones:
todos489
стабилизировать315
стабилизироваться157
укреплять10
стабилизоваться2
otras traducciones5
If China stabilizes, traders can target the AUD/USD pair with a trajectory of retesting the highs of 1.10 (see “Aussie highs”).
Если ситуация в Китае стабилизируется, то AUD/USD вполне может протестировать максимумы около 1.10.
Provided that inflation stabilizes at some lower level, such a cap would cause public expenditure as a share of GDP to decline as soon as the economy began to grow again.
При условии, что инфляция стабилизируется на более низком уровне, такое ограничение вызовет снижение госрасходов относительно ВВП, как только экономика страны снова начнёт расти.
In response markets are making hay – stocks are rallying and clawing back yesterday’s losses as the situation stabilizes making it less likely that a conflict will arise in the near term, at least.
Реакцией рынка было воспользоваться подходящим моментом – ценные бумаги растут и возмещают вчерашние потери, раз уж ситуация стабилизируется, что делает менее вероятным усугубление конфликта в ближайшем будущем, по крайней мере.
The sooner we turn off the tap, the lower the temperature at which the climate stabilizes, the less risk we will face, and the lower the cost we will incur in adapting to a warmer planet.
Чем раньше мы закроем кран выбросов, тем ниже температура, при которой стабилизируется климат, меньше риска, с которым мы столкнемся, и ниже расходы, которые мы понесем для адаптации к более теплой планете.
Moreover, the rapid advance of artificial intelligence and robotics means that even if manufacturing output in the US stabilizes or ticks upwards, it will not involve anywhere near the number of middle-skill jobs that it did in the past.
При этом быстрый прогресс искусственного разума и роботизации означает, что, даже если промышленное производство в США стабилизируется или начнёт расти, оно даже близко не будет нуждаться в таком количестве рабочих со средней квалификацией, как это было в прошлом.
These expectations create the possibility of the biggest surprise of 2017: instead of disintegrating, the EU stabilizes, facilitating an economic rebound and a period of strong financial performance similar to the US “Goldilocks period” from 2010 to 2014, when the economy recovered at a pace that was neither too hot nor too cold.
Эти ожидания создают возможность для, наверное, самого большого сюрприза 2017 года: вместо распада, ЕС стабилизируется, способствуя наступлению экономического оживления и формированию периода мощных экономических показателей, который похож на «период золотой середины» в США с 2010 по 2014 год, когда экономика восстанавливалась в темпе, который нельзя назвать ни слишком медленным, ни слишком быстрым.
Has China’s Economic Growth Finally Stabilized?
Стабилизировался ли наконец экономический рост в Китае?
Hydrogen peroxide solutions shall be stabilized to prevent decomposition.
Для предотвращения разложения растворы пероксида водорода должны быть стабилизированы.
Moreover, "the US housing market appears to be stabilizing.
Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется.
from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized.
в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
First, China looks like its retreat from growth is stabilizing.
Во-первых, судя по всему, после замедления темпов роста в Китае ситуация там несколько стабилизировалась.
And conditions in Africa and Latin America are generally stabilizing.
А условия в Африке и Латинской Америке, в основном, стабилизировались.
Owing to new stimulus measures, China’s growth rate has stabilized.
В Китае темпы роста стабилизировались благодаря новым мерам стимулирования.
Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut.
Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм.
After a tumultuous year, politics seem to be stabilizing across Europe.
После бурного года политическая ситуация в Европе, похоже, стабилизируется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad