Ejemplos del uso de "Strangulation" en inglés
Strangulation, severe crush injuries, and finally, drowning.
Удушение, травмы с размозжением тканей, и, в заключение, утопление.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm.
Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
Most of the bodies showed signs of strangulation, broken hyoids.
Большинство тел с признаками удушения, сломаны подъязычные кости.
I recommend strangulation - leaves the body relatively unmarked for desiccation.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
No gunshot wounds, no stab wounds, no signs of strangulation.
Пулевых и ножевых ранений нет, признаков удушения нет.
Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm.
Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы.
"Economic strangulation" of North Korea appears to be the fallback option.
"Экономическое удушение" Северной Кореи является вариантом на крайний случай.
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife.
Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
We found thumb-shaped contusions on the victim's neck, consistent with strangulation.
Мы обнаружили на шее жертвы синяки в форме пальцев, что могло стать причиной удушения.
The hyoid's intact, so we're probably looking at a smothering rather than a strangulation.
Подъязычная кость не повреждена, значит смерть наступила от удушья, а не от удушения.
Inhalation of hot gases can cause strangulation when the epiglottis spasms, but that hasn't happened here.
Вдыхание нагретых газов может вызвать удушение из-за спазмов надгортанника, но в данном случае этого не произошло.
The US pushed for elections in Palestine, but then championed the financial strangulation of the newly elected Hamas government.
США подталкивали к выборам в Палестине, а потом возглавили финансовое удушение недавно избранного правительства Хамас.
Quite apart from the puncture wound in his hand, the crush injuries to the C2 and C3 vertebrae show blunt force trauma, not strangulation.
Совершенно независимо от проникающего ранения на руке, раздробление позвонков С2 и С3 шейного отдела говорит о травме тупым предметом, а не об удушении.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению.
In any systemic crisis, the combination of austerity for the many, socialism for bankers, and strangulation of local democracy creates the hopelessness and discontent that are nationalism’s oxygen.
При любом системном кризисе сочетание жесткой экономии для многих, социализма для банкиров и удушения местной демократии порождает ощущение безнадежности и недовольства, которое является питательной средой для национализма.
In this regard, Israel, the occupying Power, has further tightened its strangulation of the civilian population in Gaza through the sealing of all border crossings, which has obstructed the delivery of the most human necessities, including food and medicine.
В этом контексте Израиль, оккупирующая держава, еще более ужесточает свою политику «удушения» гражданского населения в Газе путем закрытия всех пограничных переходов, что препятствует доставке большинства товаров первой необходимости, включая продовольствие и медикаменты.
The attempt to repress the Muslim Brotherhood and to deny Morsi the presidency to which he was elected will most likely lead to massive violence and the strangulation of democracy, however the West and Egyptian anti-Islamists try to justify their actions.
Попытка подавить «Братьев-мусульман» и сместить Мурси с поста президента, на который он был избран, скорее всего, приведет к массовому насилию и удушению демократии, однако и Запад, и египетские анти-исламисты пытаются оправдать свои действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad