Ejemplos del uso de "Successes" en inglés
These innovations were considered technical successes.
Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания.
This is a sad counterpoint to American successes at home.
И это служит печальным противовесом домашним американским достижениям.
Nor are higher-inflation successes like Finland or Ireland to blame.
Не виноваты в этом и экономически преуспевающие страны с более высоким уровнем инфляции, подобно Финляндии или Ирландии.
In all cases, they have been at the center of today's economic successes and failures.
Во всех этих ситуациях, они были в центре экономических взлетов и падений.
Money should not divide people into political haves and have-nots, or states into successes and failures.
Деньги не должны делить людей, особенно в политике, на сильных и слабых, а государства - на благополучные и неблагополучные.
That's a slap in the face for a once great nation with imperial aspirations, and successes.
Это пощечина, оскорбление бывшей когда-то великой стране с имперскими ожиданиями и амбициями.
The Commission also noted the successes reported under Operation Purple, the international programme for tracking shipments of potassium permanganate.
Комиссия отметила также успешное осуществление операции " Пурпур "- международ-ной программы отслеживания поставок перманга-ната калия.
In formulating the post-2015 development agenda, measuring the MDGs" successes – and identifying where progress has lagged – is critically important.
Измерение полученных показателей ЦРТ, а также определение областей, в которых планируемые результаты не были достигнуты, крайне важно для составления программы действий после 2015 года.
They are also invited to assess the major successes and weaknesses of THE PEP in stimulating national action in these areas.
Им также предлагается оценить главные достижения и недостатки ОПТОСОЗ с точки стимулирования национальных действий в этих областях.
The lack of vigorous growth is all the more bewildering in view of Latin America's many advantages and social successes.
Отсутствие активного экономического роста кажется еще более удивительным, принимая во внимание многочисленные преимущества и социальные достижения стран региона.
For some time, senior military officials have been concentrating on rooting out terrorism at home, and they have scored some impressive successes.
До недавнего времени военное руководство концентрировалось на борьбе с терроризмом внутри страны, достигнув отдельных впечатляющих результатов.
Studying the successes gives us the knowledge and confidence to step up our shared efforts to solve today’s great global challenges.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
I count 18 unique successes in 2017, many of which will help sow the seeds of progress for the months and years ahead.
В 2017 году, я насчитал 18 уникальных достижений, многие из которых помогут заложить основы прогресса на месяцы и годы вперед.
So in wildlife rescue, as in life, we learn from each previous experience, and we learn from both our successes and our failures.
Так что в спасении животных, как и в жизни, мы учимся на своем опыте, и мы учимся как на наших достижениях, таки и на наших провалах.
Within the Federal Republic, where unemployment remains near its early-1980s peak, the failure to address the problem was offset by other successes.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы.
Certainly, coordination between the member states exists, and is even successful at times, but without strong European institutions, such singular successes will not last.
Разумеется, координация между членами-странами существует, и даже временами является успешной, однако без сильных европейских организаций подобные единичные достижния долго не продлятся.
This extreme free-market ideology, also called "structural adjustment," went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia.
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое "структурное регулирование", шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии.
Holding high-level policy dialogues about difficulties encountered, successes achieved, and opportunities for enhanced international cooperation in translating the Habitat Agenda into national and local action;
проведение диалогов высокого уровня по принципиальным вопросам, которые касаются встречающихся трудностей, достижений и возможностей в деле укрепления международного сотрудничества по обеспечению осуществления повестки дня Хабитат на национальном и местном уровнях;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad