Ejemplos del uso de "Supplying" en inglés
Traducciones:
todos1454
снабжать615
предоставлять423
поставлять202
поставка50
подавать31
предоставление19
снабжение19
поставляющий6
otras traducciones89
supplying them with necessary equipment and facilities;
предоставление им необходимого оборудования и средств;
We're the agrarian economy, and we're supplying commodities.
Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
He determined that Londoners who drank from one particular water source were at the highest risk for the disease, and he recommended removal of the handle from the pump supplying drinking water from that source.
Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника.
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country.
Наша цель — предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
the improper crewing, equipping, and supplying of the ship; or
ненадлежащее укомплектование экипажа, оснащение или снабжение морского судна; или
The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
No, Think and Grow Rich by Supplying Mass Murderers with Guns.
Нет, "Думай и богатей, поставляя серийных убийц с оружием".
Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.
At one time, it was thought that since developing countries had less capital than more developed countries, merely supplying more capital would solve their problems.
В прошлом считалось, что, поскольку развивающиеся страны располагают меньшим капиталом, чем более развитые, то одно лишь предоставление дополнительного капитала решит их проблемы.
It may also mean supplying equipment to an undermanned and under-equipped police force.
Это также могло бы означать снабжение снаряжением и оборудованием недоукомплектованной и плохо снаряженной полиции.
We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops.
Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности.
Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров.
Rural Development: (Laos) establishing and managing weaving materials bank and cattle bank; supplying electric equipment.
развитие сельских районов: (Лаос) создание и управление складом пошивочных материалов и животноводческого хозяйства; поставка электрооборудования;
Calls on the pharmaceutical industry to cooperate with analysis laboratories in the analytical study of benzodiazepines, for example, by supplying reference substances and suitable analytical methods;
призывает предприятия фармацевтической промышленности сотрудничать с аналитическими лабораториями в области аналитического исследования бензодиазепинов, например, путем предоставления эталонных веществ и информации о соответствующих методах анализа;
The actual nerve supplying the arm was severed, was cut, by say, a motorcycle accident.
сам нерв, снабжающий руку, был повреждён, перерезан из-за, скажем, мотоциклетной аварии.
Subtitles, Localized Captions - GET|POST /v2.3/{video-id} now supports supplying and retrieving subtitles and localized captions.
Субтитры, локализованные подписи. С помощью запроса GET|POST /v2.3/{video-id} теперь можно предоставить и извлечь субтитры и локализованные подписи.
Additionally, the Big Three are vital to national security, supplying important military transportation assets.
В дополнение, “большая тройка” жизненно важна для национальной безопасности, она поставляет важные военные транспортные средства.
If she's offering the service of supplying figurines, then, no, she cannot deny that service.
Если она предлагает услуги поставки фигурок, тогда нет, она не может отказать в этой услуге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad