Ejemplos del uso de "Sustaining" en inglés con traducción "получать"
Traducciones:
todos999
поддерживать644
получать141
выдерживать33
поддержка31
подвергаться8
переносить7
поддерживающий5
подвергающийся1
otras traducciones129
I can understand our friend here sustaining one accidental bullet wound while cleaning his gun, but two.
Я могу понять, как ваш друг получил одно случайное пулевое ранение, пока чистил пистолет, но два.
Policies and practices that assist individuals to become employable through training, skills development and education are crucial for improving and sustaining their productivity and income-earning opportunities, and for enhancing mobility in the labour market.
Политика и практика, которые позволяют людям получить работу на основе профессиональной подготовки, развития навыков и повышения образования, имеют особо важное значение для повышения и сохранения их производительности и расширения возможностей получения дохода, а также повышения мобильности на рынке труда.
The Government is particularly pleased to note that the rescue effort was carried out with admirable military precision, resulting in only a small number of peacekeepers sustaining relatively minor injuries, with no loss of life.
Правительство с особым удовлетворением отмечает, что операция по их освобождению была проведена с большим воинским мастерством, благодаря чему всего несколько миротворцев получили сравнительно легкие ранения и никто не погиб.
In fragile tropical and upland environments, forests and their associated productivity are critical elements in sustaining the asset value of land and water systems and maintaining the flow of economic benefits and environmental services that are derived from them.
В неустойчивых тропических и нагорных условиях леса и связанная с ними продуктивность являются исключительно важными элементами сохранения реальной ценности земельных и водных систем как экономических активов и получения за счет них экономических выгод и экологических благ.
Like most developing countries, it faced formidable challenges in sustaining growth, owing to inadequate development assistance, lack of investment in productive capacity, limited market access, and the debt burden, all of which were exacerbated by the adverse impact of climate change.
Подобно большинству развивающихся стран, Уганда сталкивается со сложными проблемами в обеспечении устойчивых темпов роста вследствие получения недостаточной помощи на цели развития, отсутствия инвестиций в производственные мощности, ограниченного доступа на рынки и сохраняющегося бремени задолженности- факторов, отрицательное воздействие которых усугубляется изменением климата.
Getting girls into schools often founders because education as a single sector does not, on its own, generate sufficiently attractive incentives for the girls'parents and the girls themselves if educated girls cannot apply their education to sustaining themselves and/or helping their parents.
Направление девочек в школы нередко ни к чему не приводит, поскольку образование как единый сектор само по себе не создает достаточно привлекательных стимулов для родителей девочек и самих девочек в том случае, если получившие образование девушки не могут использовать свое образование для обеспечения самих себя и/или оказания помощи своим родителям.
Another civilian sustained serious injury; six others were lightly injured.
Еще один мирный житель получил тяжелое ранение, а шесть других — легкие ранения.
How, I wonder, could you possibly have sustained such an injury?
Как, интересно, вы могли получить такие повреждения?
Sustained a gunshot wound to the shoulder, intentionally through-and-through.
Получил огнестрельное ранение в плечо, специально сквозное.
Seven years and all I had to sustain me were your snowdrops.
Семь лет, и все, что я получила от вас, - подснежники.
She sustained a head injury when she got hit by the car.
Она получила травму головы, когда она попала под машину.
How do we know if he or she has sustained a concussion?
Как нам узнать, получили они сотрясение мозга или нет?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad