Ejemplos del uso de "Sweeping" en inglés

<>
We therefore hope that it will be adopted by a sweeping majority. Поэтому мы надеемся, что он будет принят подавляющим большинством.
It's sweeping the world. которая захватывает мир.
One is interested in sweeping generalizations. Кто-то заинтересован в общностях,
They have these sweeping city views. У них панорамные виды на город.
Look, it's sweeping the floor. Ба, он на полу валяется.
I grabbed a detector and started sweeping. Я взял миноискатель и стал шарить.
Cleaning up, sweeping the floor, something like that. Убирающуюся, моющую пол, что-то в этом роде.
Revolution followed, sweeping away the monarchy and aristocracy. Последовала революция, которая уничтожила монархию и аристократию.
This is something that's sweeping the Web. Это стремительно охватываеь всю Сеть.
I don't do nails, just shampooing, sweeping up. Я не работаю с ногтями, только мою волосы и расчесываю.
And we make sweeping judgments and inferences from body language. Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела.
A left-wing tide has supposedly been sweeping Latin America. Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
A democratic tide seems to be sweeping across the Arab world. Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
And I was sweeping my arm out when I felt something. Я шарил рукой по полу, пока не почувствовал что-то.
Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous. С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
Creative destruction (reinforced by economic openness and technology) is sweeping the world. Созидательное разрушение (подкрепляемое экономической открытостью и достижениями технологии) шагает по всему миру.
But maintaining a sweeping prohibition policy has long proved difficult in India. Однако реализация тотальной запретительной политики уже давно сталкивается в Индии с трудностями.
Sweeping criticisms of developed-country central banks have lately become all the rage. Огульная критика работы центральных банков в развитых странах становится в последнее время всё более яростной.
Instead, what is called for is a sweeping solution to all the core issues. Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
He added: “You cannot decide on sanctions by sweeping the issues under the carpet.” Он добавил: «Нельзя принимать решение по санкциям, замалчивая связанные с ним вопросы».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.