Ejemplos del uso de "Tea Party" en inglés con traducción "чаепитие"

<>
Chamber music, tea party food. Камерная музыка, званные чаепития.
Tea Party Victory, Global Defeat Победа Партии чаепития, глобальное поражение
We're having a tea party with crumpets. Устроим чаепитие с блинчиками.
The plan is for Holy Communion followed by a tea party. План для Святого Причащения с последующим чаепитием.
A couple of weeks ago, I took a Conservative Tea Party woman to lunch. Пару недель назад я пригласила на обед женщину из консервативного движения "бостонского чаепития".
The opposition consisted of a coalition of conservative Tea Party Republicans and liberal Democrats. Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения «Чаепитие» и либеральных демократов.
Charlie, I understood the Tea Party in the beginning, just like I understood the SDS. Чарли, изначальное Чаепитие поглотили как изначальное СДО.
Didn't I just spend the last six months watching you take down the Tea Party? Разве не ты клал на лопатки Чаепитие эти последние полгода, что я тебя смотрела?
The current US administration seems incapable of this, and Tea Party isolationism certainly is not the answer. Нынешняя администрация США, судя по всему, не способна на это, а изоляционизм в духе Партии чаепития не является ответом.
I was supposed to have a tea party today, but now nobody wants to have one with me. Сегодня у меня должно быть чаепитие, но никто не хочет со мной пить чай.
No American would be happy about branding the Boston Tea Party an act of terrorist aggression against British property. Ни один из американцев не придет в восторг от идеи назвать восстание "бостонское чаепитие" актом террористической агрессии против собственности Британии.
Leona's really pissed that you're shooting at Tea Party congressmen and senators she has to do business with. Леону взбесили твои выпады в сторону конгрессменов Чаепития и сенаторов, с которыми она должна вести дела.
In 1773, the so-called Sons of Liberty staged the Boston Tea Party under the slogan, “No taxation without representation.” В 1773 году так называемые «Сыны свободы» устроили Бостонское чаепитие под лозунгом «Нет налогам без представительства».
When kids play tea party, or they play cops and robbers, theyв ™re following a script that theyв ™ve agreed to. Когда дети играют в "чаепитие", или в "казаки-разбойники", они следуют сценарию, с которым они согласились.
"Tea Party" activists in exurban America rant and rage against the so-called liberal elites of New York, Washington, and Hollywood. Активисты движения "Чаепитие" (Tea Party) пригородной Америки критикуют и выступают против так называемых либеральных элит Нью-Йорка, Вашингтона и Голливуда.
Jefferson wrote this observation to a friend thirteen years after the Revolutionary War ended and twenty-five years after the Boston Tea Party. Джефферсон поделился этой мыслью со своим другом спустя 13 лет после окончания Войны за независимость и спустя 25 лет после Бостонского чаепития.
In the US, it has behaved similarly, using corporate media power to breathe life into a stand-alone political organization, the Tea Party. В США она вела себя так же, используя корпоративное влияние СМИ, чтобы вдохнуть жизнь в отдельную политическую организацию - "Партию чаепития".
Some speculate that he is aiming to build a new populist party of working-class voters (former so-called Reagan Democrats) and Tea Party Republicans. Некоторые предполагают, что он стремится построить новую популистскую партию из избирателей рабочего класса (бывших, так называемых демократов Рейгана) и Партии Чаепития Республиканцев.
Indeed, the Nobel laureate economist Paul Krugman and US Tea Party icon Ron Paul are diametrically opposed on virtually every issue but Bitcoin (both deeply dislike it). Действительно, лауреат Нобелевской премии экономист Пол Кругман и символ Партии Чаепития США Рон Пол полностью противоположны в дискуссиях на практически все темы кроме биткоина (он им обоим очень не нравится).
The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system. Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.