Ejemplos del uso de "Throughout the world" en inglés
Rare-earth mines are found throughout the world.
Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
I own a bookshop renowned throughout the world.
Я владелец книжного магазина, известного на весь мир.
Therefore, there should be justice throughout the world.
Следовательно в мире должна быть справедливость.
Throughout the world, it seems, crisis is gripping national politics.
Похоже, что по всему миру национальную политику охватывает кризис.
This tragedy has rightly provoked moral outrage throughout the world.
Эта трагедия вызвала справедливый моральный гнев по всему миру.
You get, for example, green power spread throughout the world.
Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
This could totally revamp the pesticide industries throughout the world.
Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру.
Supplies of it are large and available throughout the world.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Indeed, an estimated 40 million people throughout the world are infected with HIV;
Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек;
This also will mean embracing new ways of engaging people throughout the world.
Это будет также означать внедрение новых способов задействования людей по всему миру.
Markets throughout the world were opened to exports of European goods and capital.
Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
Indeed, throughout the world, democracy is strongly correlated with higher per capita income.
Тем не менее, по всему миру демократическая форма правления очень сильно коррелирует с самым высоким доходом на душу населения.
And look at the overall pesticide industry in all the crops throughout the world.
И посмотрите на оборот индустрии пестицидов по всем культурам по всему миру.
Boreal, temperate, subtropical and tropical forests, including mangroves, are at risk throughout the world.
В различных районах планеты бореальные, умеренные, субтропические и тропические леса, включая мангровые, подвергаются опасности.
His network was dispersed throughout the world and had been attacking American interests for years.
Его сеть была разбросана по всему миру и на протяжении многих лет наносила ущерб американским интересам.
More formal and less spontaneously formed groups of vigilantes are also found throughout the world.
В различных частях мира также существуют группы линчевателей, формируемые на более формальной и организованной основе.
Nevertheless, my prediction gained bold front-page headlines in many major newspapers throughout the world.
Тем не менее, мой прогноз оказался в заголовках на первых страницах многих крупных газет по всему миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad