Ejemplos del uso de "Time heals" en inglés
Time heals all wounds, sometimes it just takes a larger dose.
Время лечит все раны, иногда его просто нужно больше.
To a greater extent than most people realize, the paper we write on, the water that comes out of our taps, the medicine that heals us, the wood that builds our houses and furniture, all originate from forests.
В большей степени, чем многие люди это осознают, бумага, на которой мы пишем, вода в наших кранах, лекарства, исцеляющие нас, древесина, используемая для строительства домов и мебели - все это дает нам лес.
Vampire blood heals a stab wound like it was never there.
Кровь вампира лечит ножевое ранение, чего раньше никогда не случалось.
Once that shoulder heals, you'll have Quince to ride.
Как только твоё плечо заживёт, начнёшь снова кататься на Квинси.
First, strain shit through a sieve, then drink three dippers of that water, and every bruise heals!
Сначала надо просеить дерьмо через сито, потом выпить три ковша этой воды, и все синяки сойдут!
In the soon-to-be-released “We Bought a Zoo,” a single father heals his family by moving to the country and homesteading with a menagerie of wild animals – shabby house and spectacular natural vistas guaranteeing a redemptive setting for domestic life.
В скоро выходящей на экраны программе «Мы купили зоопарк» отец-одиночка исцеляет свою семью тем, что переселяется в деревню и занимается мелким крестьянским хозяйством с целым выводком диких животных, живя в ветхом домишке и наслаждаясь великолепными природными пейзажами, гарантирующими спасительную обстановку для семейной жизни.
Instead of worrying that 70 cents per $100 is giving till it hurts, our slogan in the rich countries should be “Giving Till it Heals.”
Вместо того, чтобы волноваться за то, что 70 центов с каждых 100 долларов идут на помощь во вред, наш лозунг в богатых странах должен быть: “Помощь во спасение.”
Girard sees sacred violence occurring when people seek to renew their unity: attacking a victim heals internal rivalries threatening to tear a community apart.
По мнению Гирарда, так называемое "священное насилие" совершается там, где необходимо сохранить единство определенной группы людей, поскольку наличие "жертвы" в обществе позволяет уладить внутренние распри, грозящие привести к его расколу.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad