Ejemplos del uso de "Tortured" en inglés
Traducciones:
todos306
пытать75
подвергнуть пыткам18
мучить15
замучивать9
истязать5
искажать3
otras traducciones181
In other words, the torturers had been tortured themselves.
Другими словами, мучители сами прошли через пытки.
Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
Как только его где-то напечатают, он задирает нос.
Another parent complained, "I feel as if they purposefully tortured me.
Один родитель жаловался: "Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной.
He has allegedly been tortured and is suffering from severe backache.
Как утверждается, подвергался пыткам и страдает от сильных болей в спине.
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days.
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века.
Many have been tortured, kept in horrific conditions, and denied medical care.
Многие из них подвергались пыткам, они содержатся в ужасных условиях, и им отказано в медицинской помощи.
They have often been tortured in prisons and humiliated in refugee camps.
Их часто подвергают пыткам в тюрьмах и унижениям в лагерях для беженцев.
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed.
Солдаты заставили ее наблюдать, как мучительно убивают ее мужа.
Many assert that they were beaten, tortured and forced to “admit they are women”.
К сожалению, противоправные действия на этом не заканчиваются.
Families of the disappeared, killed, and tortured told the press that Humala ordered the atrocities.
Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Умала.
At least 600 of them have been abducted and tortured by state terror agents this year.
По меньшей мере 600 человек из их числа были похищены и подвергнуты пыткам государственными агентами в этом году.
Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
Or it could be tortured to death, with the US asking everyone else to do more.
Это может быть пытка до смерти: США начнут требовать от всех остальных делать больше.
More than seven months on from this brutal suppression, political activists continue to be imprisoned and tortured.
По прошествии семи месяцев после того безжалостного подавления политические деятели всё ещё находятся в заключении и подвергаются пыткам.
Numerous contusions and bruising suggests that he was forcibly abducted before he was strung up and tortured.
Многочисленные контузии и избиение показывают, что его насильно увезли, прежде чем распяли и запытали.
The Libyan tyrant happily allowed his opponents, or anyone who annoyed him, to be tortured or killed.
Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad