Ejemplos del uso de "Transmitting" en inglés con traducción "передавать"
He's transmitting a carrier wave to affect your positronic matrix.
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents;
дополнительные процедуры по утверждению завещания в передающей стране с участием резидентов получающей страны;
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
This implant is not transmitting the quality of music that usually provides things like warmth.
Данный имплантат не передаёт качество музыки, которое несёт в себе такую характеристику, как тепло.
Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows:
Нижеперечисленные активные (передающие и приемопередающие) системы, оборудование и специально разработанные компоненты для этого:
Bring me every phone, camera, every piece of recording or transmitting equipment you can find.
Принесите мне все телефоны, фотоаппараты, любое записывающее и передающее оборудование, какое только сможете найти.
Bring me every phone, every camera, every piece of recording or transmitting equipment you can find.
Принесите мне все телефоны, фотоаппараты, любое записывающее и передающее оборудование, какое только сможете найти.
Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: a.l.a.
активные (передающие и приемопередающие) системы, оборудование и специально разработанные для них компоненты, такие, как:
Reuters reported Flight 370 was equipped with ACARS, a maintenance computer capable of transmitting data to the airline, alerting mechanics of needed repairs or adjustments.
Агентство Reuters сообщило, что рейс 370 был оснащен системой ACARS. Это технический компьютер, способный передавать на борт данные, предупреждая механиков о неполадках, о необходимости ремонта и регулировок.
This parameter specifies the maximum time that an SMTP connection with the source messaging server can remain open, even if the server is transmitting data.
Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может оставаться открытым, даже если сервер передает данные.
The ground station will be capable of receiving satellite signals in S-band and UHF bands while transmitting telecommand signals in S-band and VHF band.
Наземная станция сможет принимать сигналы спутника в диапазоне S и диапазонах УВЧ и передавать сигналы в диапазоне S и диапазоне УВЧ.
Since the adoption of resolution 1308 (2000), we have developed a comprehensive strategy to reduce the risk of peacekeepers contracting or transmitting the virus while on mission.
После принятия резолюции 1308 (2000) мы разработали всеобъемлющую стратегию, направленную на уменьшение риска того, чтобы миротворцы, находясь в миссии, заражались этим вирусом или передавали его.
It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it.
Сейчас он удалён от Земли примерно на 16 миллиардов километров, передавая сигнал при помощи этой тарелки и энергии в 20 ватт, и мы до сих пор на связи.
The physical world becomes digitized, with companies detecting a person’s location, movements, and identity, and then transmitting the data so that it can help shape online experiences.
Физический мир становится оцифрованным, компании определяют местоположение, движение и личность человека, а затем передают данные, чтобы они могли помочь при формировании онлайн-опыта.
Information on whether a particular type of activity is being carried on in the transmitting country that may have effects on taxpayers or tax liabilities in the receiving country.
информации о том, осуществляется ли в передающей стране тот или иной конкретный вид деятельности, который может влиять на положение налогоплательщиков или величину причитающихся налогов в получающей стране.
be capable of receiving all of the messages transmitted by the motor vehicle to be type approved and be capable of transmitting all trailer messages defined within ISO 11992-2: 2003;
быть в состоянии принимать все сообщения, передаваемые с автотранспортного средства, подлежащего официальному утверждению по типу конструкции, и быть в состоянии передавать все сообщения с прицепа, указанные в ISO 11992-2: 2003;
vii. Don’t engage in activity that is harmful to you, the Services, or others (e.g., transmitting viruses, stalking, posting terrorist content, communicating hate speech, or advocating violence against others).
vii. Запрещено передавать вирусы, преследовать других лиц, публиковать материалы террористического характера, дискриминационные высказывания или призывы к насилию, а также совершать другие действия, которые наносят вред вам, Службам или другим лицам.
" 3.1.2. be capable of receiving all of the messages transmitted by the motor vehicle to be type approved and be capable of transmitting all trailer messages defined within [ISO 11992-2: 2003]; "
" 3.1.2 быть в состоянии принимать все сообщения, передаваемые автотранспортным средством, подлежащим официальному утверждению по типу конструкции, и быть в состоянии передавать все сообщения с прицепа, указанные в [ISO 11992-2: 2003]; "
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad