Ejemplos del uso de "Turns on" en inglés
Traducciones:
todos1270
включать1171
включаться51
поворачивать11
включиться8
заводить3
otras traducciones26
The fight against terror turns on who will strike first;
Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым;
But a gene turns on that actually fuses those together.
Но в результате работы гена эти пальцы срастаются.
Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde.
Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде.
But a gene turns on and resorbs the tail, gets rid of it.
Но под действием гена хвост исчезает, его просто не остается.
Your TV might have a special mode that turns on 4K or HDR.
Возможно, в телевизоре используется специальный режим для 4K или HDR.
And maybe you believe her when she bat her eyes and turns on the water works.
Может, вы верите ей, когда она хлопает глазами и льёт воду.
The world turns on symmetry - from the spin of subatomic particles to the dizzying beauty of an arabesque.
Mиp вертится вокруг симметрии - от вращения субатомных частиц до головокружительной красоты арабески.
The outcome turns on whether firms are more constrained by the hiring costs or by the firing costs.
Конечный результат зависит от того, чем именно сдерживается кадровая политика компании – стоимостью найма или увольнения.
You tell the ushers to bring cigarettes and cash so that they could take turns on her, too?
Ты предложишь приставам, принести сигареты и наличку, чтобы они смогли пустить ее по кругу?
Her mother came home from work to find in her backyard six teenage boys taking turns on her only child.
Ее мать пришла домой с работы, чтобы найти во дворе шестерых подростков, занимающих очередь к ее единственной дочери.
But what atrazine does is it turns on an enzyme, the machinery if you will, aromatase, that converts testosterone into estrogen.
Но атразин запускает выработку фермента, так сказать, механизм ароматазы, который преобразует тестостерон в эстроген.
It also turns on advanced diagnostic features that can collect additional data from your device, which helps us further troubleshoot and fix problems.
К этому уровню относятся также расширенные функции диагностики, собирающие дополнительные данные с устройства, что помогает нам в дальнейшем диагностировать и устранять неполадки.
It’s recommended that you take an organized approach to this issue because the right choice of the broker turns on your trading success.
К данному вопросу следует подходить комплексно, поскольку от правильного его решения напрямую зависит успех в торговле на валютном рынке.
I know this is difficult for you, but the prosecution case turns on the fact that there is no evidence that your daughter wanted to die.
Я знаю, что для вас это тяжело, но обвинение строится на факте, что нет доказательств того, что ваша дочь хотела умереть.
The crowd was pro-McGregor, but even they couldn't make the UFC lightweight champion feel comfortable once the fighters had their turns on the mic.
Зрители были в основном за Макгрегора, но когда бойцы стали по очереди подходить к микрофону, чемпион UFC даже в присутствии симпатизирующих ему болельщиков чувствовал себя не очень комфортно.
Therein lies the ultimate twist of codependency: one partner invariably looks inward and turns on the other, in order to recapture that missing piece of its identity.
А здесь-то и таится финальный капкан созависимости: один из партнёров неизбежно начинает замыкаться, нападать на другого, пытаясь восстановить потерянные элементы самоидентичности.
It's an idea for a new kind of school, which turns on its head much of our conventional thinking about what schools are for and how they work.
Идея заключается в создании нового вида школ, которые изменят общепринятое представление о том, зачем нужна школа и как она функционирует.
Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Он не только делает вас счастливее, но и активизирует все мозговые центры научения, позволяя научиться новым навыкам.
In a near polar orbit, such artificial satellites can often have the opportunity to remotely sense the entire surface of the Earth at least once per day as it turns on its axis.
На приполярной орбите такие искусственные спутники зачастую могут иметь возможность производить дистанционное зондирование всей поверхности Земли по крайней мере один раз в сутки по мере ее обращения вокруг своей оси.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad